महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-2, chapter-30, verse-17
धौम्यद्वैपायनमुखैरृत्विग्भिः पुरुषर्षभः ।
भीमार्जुनयमैश्चापि सहितः कृष्णमब्रवीत् ॥१७॥
भीमार्जुनयमैश्चापि सहितः कृष्णमब्रवीत् ॥१७॥
17. dhaumyadvaipāyanamukhairṛtvigbhiḥ puruṣarṣabhaḥ ,
bhīmārjunayamaiścāpi sahitaḥ kṛṣṇamabravīt.
bhīmārjunayamaiścāpi sahitaḥ kṛṣṇamabravīt.
17.
dhaumyadvapāyanamukhaiḥ ṛtvigbhiḥ puruṣarṣabhaḥ
bhīmārjunayamaiḥ ca api sahitaḥ kṛṣṇam abravīt
bhīmārjunayamaiḥ ca api sahitaḥ kṛṣṇam abravīt
17.
Accompanied by priests led by Dhaumya and Dvaipāyana, and also by Bhīma, Arjuna, and the Yamas (Nakula and Sahadeva), Yudhishthira, the best among men, spoke to Krishna (Kṛṣṇa).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- धौम्यद्वपायनमुखैः (dhaumyadvapāyanamukhaiḥ) - by priests led by Dhaumya and Dvaipāyana (by Dhaumya, Dvaipāyana, and other leaders/chiefs)
- ऋत्विग्भिः (ṛtvigbhiḥ) - by the officiating priests (by priests, by sacrificers)
- पुरुषर्षभः (puruṣarṣabhaḥ) - Yudhishthira, the best among men (best among men, chief of men)
- भीमार्जुनयमैः (bhīmārjunayamaiḥ) - by his brothers Bhīma, Arjuna, Nakula, and Sahadeva (by Bhīma, Arjuna, and the Yamas (Nakula and Sahadeva))
- च (ca) - and
- अपि (api) - also (also, even, too)
- सहितः (sahitaḥ) - accompanied by (accompanied, associated, endowed with)
- कृष्णम् (kṛṣṇam) - to Krishna (Kṛṣṇa) (to Krishna)
- अब्रवीत् (abravīt) - he spoke (he said, spoke)
Words meanings and morphology
धौम्यद्वपायनमुखैः (dhaumyadvapāyanamukhaiḥ) - by priests led by Dhaumya and Dvaipāyana (by Dhaumya, Dvaipāyana, and other leaders/chiefs)
(noun)
Instrumental, masculine, plural of dhaumyadvapāyanamukha
dhaumyadvapāyanamukha - (a compound referring to) Dhaumya, Dvaipāyana, and others as chiefs/leaders
Compound type : tatpuruṣa (dhaumya+dvapāyana+mukha)
- dhaumya – name of a sage, priest of the Pandavas
proper noun (masculine) - dvapāyana – name of Vyasa (Krishna Dvaipayana)
proper noun (masculine) - mukha – face, mouth, chief, beginning, leader
noun (neuter)
ऋत्विग्भिः (ṛtvigbhiḥ) - by the officiating priests (by priests, by sacrificers)
(noun)
Instrumental, masculine, plural of ṛtvij
ṛtvij - priest, sacrificer, one who performs sacrifices
पुरुषर्षभः (puruṣarṣabhaḥ) - Yudhishthira, the best among men (best among men, chief of men)
(noun)
Nominative, masculine, singular of puruṣarṣabha
puruṣarṣabha - bull of men, best among men, chief of men
Compound type : tatpuruṣa (puruṣa+ṛṣabha)
- puruṣa – man, human being, person, cosmic person (puruṣa)
noun (masculine) - ṛṣabha – bull, best, chief
noun (masculine)
Note: Refers to Yudhishthira.
भीमार्जुनयमैः (bhīmārjunayamaiḥ) - by his brothers Bhīma, Arjuna, Nakula, and Sahadeva (by Bhīma, Arjuna, and the Yamas (Nakula and Sahadeva))
(noun)
Instrumental, masculine, plural of bhīmārjunayama
bhīmārjunayama - (a compound referring to) Bhīma, Arjuna, and the Yamas (Nakula and Sahadeva)
Compound type : dvandva (bhīma+arjuna+yama)
- bhīma – name of the second Pandava brother
proper noun (masculine) - arjuna – name of the third Pandava brother
proper noun (masculine) - yama – the god of death, twins (Nakula and Sahadeva), restraint
noun (masculine)
च (ca) - and
(indeclinable)
अपि (api) - also (also, even, too)
(indeclinable)
सहितः (sahitaḥ) - accompanied by (accompanied, associated, endowed with)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of sahita
sahita - accompanied, united with, connected with
Past Passive Participle
Derived from verb root sam-dhā (to put together, unite) with suffix -ta, used as an adjective. Alternatively from root sah (to bear, endure) but less likely here.
Prefix: sa
Root: dhā (class 3)
Note: Qualifies 'puruṣarṣabhaḥ'.
कृष्णम् (kṛṣṇam) - to Krishna (Kṛṣṇa) (to Krishna)
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of kṛṣṇa
kṛṣṇa - Krishna, dark, black
Note: Object of 'abravīt'.
अब्रवीत् (abravīt) - he spoke (he said, spoke)
(verb)
3rd person , singular, active, past imperfect (laṅ) of brū
Root: brū (class 2)