महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-2, chapter-30, verse-41
आमन्त्रयध्वं राष्ट्रेषु ब्राह्मणान्भूमिपानपि ।
विशश्च मान्याञ्शूद्रांश्च सर्वानानयतेति च ॥४१॥
विशश्च मान्याञ्शूद्रांश्च सर्वानानयतेति च ॥४१॥
41. āmantrayadhvaṁ rāṣṭreṣu brāhmaṇānbhūmipānapi ,
viśaśca mānyāñśūdrāṁśca sarvānānayateti ca.
viśaśca mānyāñśūdrāṁśca sarvānānayateti ca.
41.
āmantrayadhvam rāṣṭreṣu brāhmaṇān bhūmipān api
viśaḥ ca mānyān śūdrān ca sarvān ānayata iti ca
viśaḥ ca mānyān śūdrān ca sarvān ānayata iti ca
41.
Invite brahmins and kings from all the realms (rāṣṭra), and also the respectable Vaiśyas and Śūdras, saying, 'Bring all of them here.'
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- आमन्त्रयध्वम् (āmantrayadhvam) - invite, summon
- राष्ट्रेषु (rāṣṭreṣu) - in the countries, in the realms
- ब्राह्मणान् (brāhmaṇān) - brahmins, members of the priestly class
- भूमिपान् (bhūmipān) - kings, rulers
- अपि (api) - also, even, too
- विशः (viśaḥ) - Vaiśyas, common people, settlers
- च (ca) - and
- मान्यान् (mānyān) - respectable, honorable
- शूद्रान् (śūdrān) - Śūdras, members of the laboring class
- च (ca) - and
- सर्वान् (sarvān) - all, everyone
- आनयत (ānayata) - bring them, lead them
- इति (iti) - thus, in this manner, so saying
- च (ca) - and
Words meanings and morphology
आमन्त्रयध्वम् (āmantrayadhvam) - invite, summon
(verb)
2nd person , plural, active, imperative (loṭ) of āmantraya
Causative from mantr
From ā- (prefix) + mantr (root) + causative suffix -aya.
Prefix: ā
Root: mantr (class 10)
Note: Formed from the causative stem āmantraya (āmantrayate).
राष्ट्रेषु (rāṣṭreṣu) - in the countries, in the realms
(noun)
Locative, neuter, plural of rāṣṭra
rāṣṭra - realm, kingdom, country, nation
ब्राह्मणान् (brāhmaṇān) - brahmins, members of the priestly class
(noun)
Accusative, masculine, plural of brāhmaṇa
brāhmaṇa - brahmin, member of the priestly class, relating to Brahman
From brahman (Vedic prayer, sacred utterance, the Absolute) + aṇ suffix.
भूमिपान् (bhūmipān) - kings, rulers
(noun)
Accusative, masculine, plural of bhūmipa
bhūmipa - protector of the earth, king, ruler
Compound type : tatpuruṣa (bhūmi+pa)
- bhūmi – earth, ground, soil
noun (feminine) - pa – protector, guardian; drinking
noun (masculine)
From root pā (to protect).
Root: pā (class 1)
अपि (api) - also, even, too
(indeclinable)
विशः (viśaḥ) - Vaiśyas, common people, settlers
(noun)
Accusative, masculine, plural of viś
viś - people, common folk, Vaiśya (third class of society), settlement, house
Root: viś (class 6)
Note: The form viśaḥ is accusative plural, parallel to brāhmaṇān and bhūmipān.
च (ca) - and
(indeclinable)
मान्यान् (mānyān) - respectable, honorable
(adjective)
Accusative, masculine, plural of mānya
mānya - respectable, honorable, venerable, to be honored
Gerundive/Passive Participle
From root man (to think, respect) + ya suffix.
Root: man (class 4)
Note: Agrees with śūdrān and implies they are also to be respected.
शूद्रान् (śūdrān) - Śūdras, members of the laboring class
(noun)
Accusative, masculine, plural of śūdra
śūdra - Śūdra (the fourth social class), laborer
च (ca) - and
(indeclinable)
सर्वान् (sarvān) - all, everyone
(pronoun)
Accusative, masculine, plural of sarva
sarva - all, every, whole, entire
Note: Agrees with the various groups mentioned.
आनयत (ānayata) - bring them, lead them
(verb)
2nd person , plural, active, imperative (loṭ) of ānaya
From ā- (prefix) + nī (root).
Prefix: ā
Root: nī (class 1)
Note: From ā-nī root.
इति (iti) - thus, in this manner, so saying
(indeclinable)
च (ca) - and
(indeclinable)
Note: Connects the 'saying this' to the previous command.