Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
2,30

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-2, chapter-30, verse-40

आमन्त्रणार्थं दूतांस्त्वं प्रेषयस्वाशुगान्द्रुतम् ।
उपश्रुत्य वचो राज्ञः स दूतान्प्राहिणोत्तदा ॥४०॥
40. āmantraṇārthaṁ dūtāṁstvaṁ preṣayasvāśugāndrutam ,
upaśrutya vaco rājñaḥ sa dūtānprāhiṇottadā.
40. āmantraṇārtham dūtān tvam preṣayasva āśugān drutam
upaśrutya vacaḥ rājñaḥ sa dūtān prāhiṇot tadā
40. (The king said to Sahadeva:) "You send forth swift messengers quickly for the purpose of invitation." Having heard the king's command, he (Sahadeva) then dispatched the messengers.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • आमन्त्रणार्थम् (āmantraṇārtham) - for the purpose of invitation, to invite
  • दूतान् (dūtān) - messengers
  • त्वम् (tvam) - you
  • प्रेषयस्व (preṣayasva) - send forth, dispatch
  • आशुगान् (āśugān) - swift-moving, fast
  • द्रुतम् (drutam) - quickly, swiftly
  • उपश्रुत्य (upaśrutya) - having heard, having listened to
  • वचः (vacaḥ) - word, speech, command
  • राज्ञः (rājñaḥ) - of the king
  • (sa) - he
  • दूतान् (dūtān) - messengers
  • प्राहिणोत् (prāhiṇot) - he dispatched, he sent forth
  • तदा (tadā) - then, at that time

Words meanings and morphology

आमन्त्रणार्थम् (āmantraṇārtham) - for the purpose of invitation, to invite
(indeclinable)
Compound type : Tatpurusha (āmantraṇa+artha)
  • āmantraṇa – invitation, calling to
    noun (neuter)
    Verbal noun
    From root 'mantr' (to consult) with prefix 'ā'
    Prefix: ā
    Root: mantr
  • artha – purpose, meaning, wealth
    noun (masculine)
दूतान् (dūtān) - messengers
(noun)
Accusative, masculine, plural of dūta
dūta - messenger, envoy
त्वम् (tvam) - you
(pronoun)
Nominative, singular of yuṣmad
yuṣmad - you
प्रेषयस्व (preṣayasva) - send forth, dispatch
(verb)
2nd person , singular, middle, imperative (Loṭ) of preṣaya
Causative of root 'iṣ' (to go, move) with prefix 'pra'
Prefix: pra
Root: iṣ (class 4)
आशुगान् (āśugān) - swift-moving, fast
(adjective)
Accusative, masculine, plural of āśuga
āśuga - swift-going, quick, a swift messenger
Compound type : Upapada Tatpurusha (āśu+ga)
  • āśu – quick, swift, quickly
    indeclinable
  • ga – going, moving
    noun (masculine)
    Agent noun
    From root 'gam' (to go)
    Root: gam
द्रुतम् (drutam) - quickly, swiftly
(indeclinable)
उपश्रुत्य (upaśrutya) - having heard, having listened to
(indeclinable)
Absolutive (gerund)
From root 'śru' (to hear) with prefix 'upa', plus 'lyaP' suffix
Prefix: upa
Root: śru (class 5)
वचः (vacaḥ) - word, speech, command
(noun)
Accusative, neuter, singular of vacas
vacas - word, speech, saying
राज्ञः (rājñaḥ) - of the king
(noun)
Genitive, masculine, singular of rājan
rājan - king, sovereign
(sa) - he
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, this, he, she, it
दूतान् (dūtān) - messengers
(noun)
Accusative, masculine, plural of dūta
dūta - messenger, envoy
प्राहिणोत् (prāhiṇot) - he dispatched, he sent forth
(verb)
3rd person , singular, active, past imperfect (Laṅ) of prahi
Imperfect tense of root 'hi' (to send) with prefix 'pra'
Prefix: pra
Root: hi (class 3)
तदा (tadā) - then, at that time
(indeclinable)