महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-2, chapter-30, verse-29
अधियज्ञांश्च संभारान्धौम्योक्तान्क्षिप्रमेव हि ।
समानयन्तु पुरुषा यथायोगं यथाक्रमम् ॥२९॥
समानयन्तु पुरुषा यथायोगं यथाक्रमम् ॥२९॥
29. adhiyajñāṁśca saṁbhārāndhaumyoktānkṣiprameva hi ,
samānayantu puruṣā yathāyogaṁ yathākramam.
samānayantu puruṣā yathāyogaṁ yathākramam.
29.
adhiyajñān ca saṃbhārān dhaumyoktān kṣipram eva
hi samānayantu puruṣāḥ yathāyogam yathākramam
hi samānayantu puruṣāḥ yathāyogam yathākramam
29.
Indeed, let the men quickly gather the provisions for the `yajña` (sacrifice) as instructed by Dhaumya, doing so appropriately and in proper sequence.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- अधियज्ञान् (adhiyajñān) - pertaining to the sacrifice, relating to a `yajña`
- च (ca) - and, also
- संभारान् (saṁbhārān) - materials, provisions, collections
- धौम्योक्तान् (dhaumyoktān) - instructed by Dhaumya, spoken by Dhaumya
- क्षिप्रम् (kṣipram) - quickly, swiftly
- एव (eva) - indeed, only, just
- हि (hi) - indeed, for, because
- समानयन्तु (samānayantu) - let them bring together, let them collect
- पुरुषाः (puruṣāḥ) - men, attendants, persons
- यथायोगम् (yathāyogam) - appropriately, as deserved, according to propriety
- यथाक्रमम् (yathākramam) - in due order, successively, in sequence
Words meanings and morphology
अधियज्ञान् (adhiyajñān) - pertaining to the sacrifice, relating to a `yajña`
(noun)
Accusative, masculine, plural of adhiyajña
adhiyajña - related to the supreme `yajña` or the presiding deity of `yajña`, pertaining to sacrifice
Compound type : tatpuruṣa (adhi+yajña)
- adhi – over, above, concerning, relating to
indeclinable - yajña – sacrifice, oblation, worship
noun (masculine)
Root: yaj (class 1)
च (ca) - and, also
(indeclinable)
संभारान् (saṁbhārān) - materials, provisions, collections
(noun)
Accusative, masculine, plural of saṃbhāra
saṁbhāra - materials, provisions, collections, gathering
Derived from `saṃ-bhṛ` (to collect, gather).
Prefix: sam
Root: bhṛ (class 3)
धौम्योक्तान् (dhaumyoktān) - instructed by Dhaumya, spoken by Dhaumya
(adjective)
Accusative, masculine, plural of dhaumyokta
dhaumyokta - spoken by Dhaumya, instructed by Dhaumya
Compound of `Dhaumya` (proper noun) and `ukta` (PPP of `vac`, to speak).
Compound type : tatpuruṣa (dhaumya+ukta)
- dhaumya – Dhaumya (a sage, priest of the Pāṇḍavas)
proper noun (masculine) - ukta – spoken, said, instructed
adjective (masculine)
Past Passive Participle
PPP of root `vac` (to speak)
Root: vac (class 2)
Note: Agrees with `saṃbhārān`.
क्षिप्रम् (kṣipram) - quickly, swiftly
(indeclinable)
Note: Functions adverbially.
एव (eva) - indeed, only, just
(indeclinable)
हि (hi) - indeed, for, because
(indeclinable)
समानयन्तु (samānayantu) - let them bring together, let them collect
(verb)
3rd person , plural, active, imperative (loṭ) of sam-ā-nī
3rd person plural imperative, active voice.
Derived from root `nī` (to lead, carry) with upasargas `sam` and `ā`.
Prefixes: sam+ā
Root: nī (class 1)
पुरुषाः (puruṣāḥ) - men, attendants, persons
(noun)
Nominative, masculine, plural of puruṣa
puruṣa - man, person, human being, the cosmic person (puruṣa)
Note: Subject of `samānayantu`.
यथायोगम् (yathāyogam) - appropriately, as deserved, according to propriety
(indeclinable)
Avyayībhāva compound of `yathā` and `yoga`.
Compound type : avyayībhāva (yathā+yoga)
- yathā – as, just as, according to
indeclinable - yoga – fitting, suitability, application, union, discipline (yoga)
noun (masculine)
Root: yuj (class 7)
यथाक्रमम् (yathākramam) - in due order, successively, in sequence
(indeclinable)
Avyayībhāva compound of `yathā` and `krama`.
Compound type : avyayībhāva (yathā+krama)
- yathā – as, just as, according to
indeclinable - krama – order, sequence, step
noun (masculine)
Root: kram (class 1)