महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-2, chapter-30, verse-16
तं मुदाभिसमागम्य सत्कृत्य च यथाविधि ।
संपृष्ट्वा कुशलं चैव सुखासीनं युधिष्ठिरः ॥१६॥
संपृष्ट्वा कुशलं चैव सुखासीनं युधिष्ठिरः ॥१६॥
16. taṁ mudābhisamāgamya satkṛtya ca yathāvidhi ,
saṁpṛṣṭvā kuśalaṁ caiva sukhāsīnaṁ yudhiṣṭhiraḥ.
saṁpṛṣṭvā kuśalaṁ caiva sukhāsīnaṁ yudhiṣṭhiraḥ.
16.
tam mudā abhisamāgamya satkṛtya ca yathāvidhi
sampṛṣṭvā kuśalam ca eva sukhāsīnam yudhiṣṭhiraḥ
sampṛṣṭvā kuśalam ca eva sukhāsīnam yudhiṣṭhiraḥ
16.
Yudhiṣṭhira, having joyfully (mudā) gone to meet him (Kṛṣṇa) and having honored him properly (yathāvidhi), then inquired about his well-being (kuśalam) as he (Kṛṣṇa) sat comfortably (sukhāsīnam).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- तम् (tam) - him (Kṛṣṇa) (him, that)
- मुदा (mudā) - with joy, happily
- अभिसमागम्य (abhisamāgamya) - having come to meet, having approached
- सत्कृत्य (satkṛtya) - having honored, having welcomed, having treated respectfully
- च (ca) - and, also
- यथाविधि (yathāvidhi) - according to rule, properly, ritually
- सम्पृष्ट्वा (sampṛṣṭvā) - having inquired, having asked
- कुशलम् (kuśalam) - well-being, welfare, health
- च (ca) - and, also
- एव (eva) - indeed, certainly, only
- सुखासीनम् (sukhāsīnam) - (Kṛṣṇa) sitting comfortably (comfortably seated, sitting at ease)
- युधिष्ठिरः (yudhiṣṭhiraḥ) - Yudhiṣṭhira (a Pāṇḍava prince)
Words meanings and morphology
तम् (tam) - him (Kṛṣṇa) (him, that)
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of tad
tad - that, it
Note: Object of 'abhisamāgamya'.
मुदा (mudā) - with joy, happily
(noun)
Instrumental, feminine, singular of mud
mud - joy, delight, pleasure
Root: mud (class 1)
Note: Instrumental of manner.
अभिसमागम्य (abhisamāgamya) - having come to meet, having approached
(indeclinable)
absolutive
Derived from root 'gam' (to go) with upasargas 'abhi-sam-ā', forming an absolutive.
Prefixes: abhi+sam+ā
Root: gam (class 1)
सत्कृत्य (satkṛtya) - having honored, having welcomed, having treated respectfully
(indeclinable)
absolutive
Derived from root 'kṛ' (to do) with upasarga 'sat' (as a preverb meaning good/true).
Prefix: sat
Root: kṛ (class 8)
च (ca) - and, also
(indeclinable)
यथाविधि (yathāvidhi) - according to rule, properly, ritually
(indeclinable)
Compound type : avyayībhāva (yathā+vidhi)
- yathā – as, according to, just as
indeclinable - vidhi – rule, injunction, method, ceremony
noun (masculine)
Prefix: vi
Root: dhā (class 3)
सम्पृष्ट्वा (sampṛṣṭvā) - having inquired, having asked
(indeclinable)
absolutive
Derived from root 'prach' (to ask) with upasarga 'sam', forming an absolutive. The 'ch' becomes 'ṣṭ' before 'tvā'.
Prefix: sam
Root: prach (class 6)
कुशलम् (kuśalam) - well-being, welfare, health
(noun)
Accusative, neuter, singular of kuśala
kuśala - well-being, welfare, health, skillful, auspicious
Note: Object of 'sampṛṣṭvā'.
च (ca) - and, also
(indeclinable)
एव (eva) - indeed, certainly, only
(indeclinable)
Note: Emphatic particle.
सुखासीनम् (sukhāsīnam) - (Kṛṣṇa) sitting comfortably (comfortably seated, sitting at ease)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of sukhāsīna
sukhāsīna - comfortably seated, sitting at ease
Past Active Participle
Past active participle (kānac) of root 'ās' (to sit) with 'sukha' (ease).
Compound type : tatpuruṣa (sukha+āsīna)
- sukha – happiness, ease, comfort
noun (neuter) - āsīna – seated, sitting
adjective (masculine)
Past Active Participle
Past active participle of root 'ās' (to sit).
Root: ās (class 2)
Note: Modifies 'tam' (Kṛṣṇa), indicating his state.
युधिष्ठिरः (yudhiṣṭhiraḥ) - Yudhiṣṭhira (a Pāṇḍava prince)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of yudhiṣṭhira
yudhiṣṭhira - Yudhiṣṭhira (steadfast in battle, a Pāṇḍava prince)
Compound type : aluk-samāsa (tatpuruṣa) (yudhi+sthira)
- yudhi – in battle, in war
noun (feminine)
Root: yudh (class 4) - sthira – steadfast, firm, steady
adjective
Root: sthā (class 1)
Note: Subject of the implied main verb.