महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-2, chapter-30, verse-30
इन्द्रसेनो विशोकश्च पूरुश्चार्जुनसारथिः ।
अन्नाद्याहरणे युक्ताः सन्तु मत्प्रियकाम्यया ॥३०॥
अन्नाद्याहरणे युक्ताः सन्तु मत्प्रियकाम्यया ॥३०॥
30. indraseno viśokaśca pūruścārjunasārathiḥ ,
annādyāharaṇe yuktāḥ santu matpriyakāmyayā.
annādyāharaṇe yuktāḥ santu matpriyakāmyayā.
30.
indrasenaḥ viśokaḥ ca pūruḥ ca arjunasārathiḥ
annādyāharaṇe yuktāḥ santu matpriyakāmyayā
annādyāharaṇe yuktāḥ santu matpriyakāmyayā
30.
Let Indrasena, Viśoka, Pūru, and Arjuna's charioteer be appointed to gather food and other provisions, for the fulfillment of my wishes.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- इन्द्रसेनः (indrasenaḥ) - Indrasena (a proper name, charioteer of Arjuna)
- विशोकः (viśokaḥ) - Viśoka (a proper name, charioteer)
- च (ca) - and, also
- पूरुः (pūruḥ) - Pūru (a proper name, possibly a charioteer or attendant)
- च (ca) - and, also
- अर्जुनसारथिः (arjunasārathiḥ) - Lord Kṛṣṇa, who served as Arjuna's charioteer. (Arjuna's charioteer)
- अन्नाद्याहरणे (annādyāharaṇe) - in bringing food and other necessities, in collecting provisions
- युक्ताः (yuktāḥ) - engaged, appointed, connected
- सन्तु (santu) - let them be
- मत्प्रियकाम्यया (matpriyakāmyayā) - for my desired pleasure, for the fulfillment of my wishes
Words meanings and morphology
इन्द्रसेनः (indrasenaḥ) - Indrasena (a proper name, charioteer of Arjuna)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of indrasena
indrasena - Indrasena (name of a charioteer)
विशोकः (viśokaḥ) - Viśoka (a proper name, charioteer)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of viśoka
viśoka - Viśoka (name of a charioteer); also 'free from sorrow'
च (ca) - and, also
(indeclinable)
पूरुः (pūruḥ) - Pūru (a proper name, possibly a charioteer or attendant)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of pūru
pūru - Pūru (name of a king, also a tribe)
च (ca) - and, also
(indeclinable)
अर्जुनसारथिः (arjunasārathiḥ) - Lord Kṛṣṇa, who served as Arjuna's charioteer. (Arjuna's charioteer)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of arjunasārathi
arjunasārathi - Arjuna's charioteer
Tatpuruṣa compound of `Arjuna` and `sārathi`.
Compound type : ṣaṣṭhī-tatpuruṣa (arjuna+sārathi)
- arjuna – Arjuna (name of a Pāṇḍava prince)
proper noun (masculine) - sārathi – charioteer
noun (masculine)
Root: sṛ (class 1)
अन्नाद्याहरणे (annādyāharaṇe) - in bringing food and other necessities, in collecting provisions
(noun)
Locative, neuter, singular of annādyāharaṇa
annādyāharaṇa - the act of bringing or collecting food and other eatables/necessities
Compound of `annādya` and `āharaṇa`.
Compound type : tatpuruṣa (annādya+āharaṇa)
- annādya – food, victuals, provisions, eatables
noun (neuter)
Gerundive/Future Passive Participle
Derived from root `ad` (to eat) with prefix `an` (food) and suffix `ya`
Root: ad (class 2) - āharaṇa – bringing, collecting, procuring
noun (neuter)
Derived from root `hṛ` with upasarga `ā`
Prefix: ā
Root: hṛ (class 1)
Note: 'In the matter of bringing food'.
युक्ताः (yuktāḥ) - engaged, appointed, connected
(adjective)
Nominative, masculine, plural of yukta
yukta - joined, connected, engaged, devoted, appointed; proper, fit; (one who is) disciplined in `yoga`
Past Passive Participle
PPP of root `yuj` (to join, to yoke, to apply)
Root: yuj (class 7)
सन्तु (santu) - let them be
(verb)
3rd person , plural, active, imperative (loṭ) of as
3rd person plural imperative, active voice.
Derived from root `as` (to be).
Root: as (class 2)
मत्प्रियकाम्यया (matpriyakāmyayā) - for my desired pleasure, for the fulfillment of my wishes
(noun)
Instrumental, feminine, singular of matpriyakāmyā
matpriyakāmyā - desire for my pleasure/welfare
Compound of `mat` (my) and `priyakāmyā` (desire for what is dear/pleasing).
Compound type : tatpuruṣa (mat+priyakāmyā)
- mat – my, mine (genitive of `aham`)
pronoun
ablative singular of `aham` or genitive as part of a compound - priyakāmyā – desire for what is dear/pleasing, wishing good
noun (feminine)
Abstract noun from `priyakāmya` (desiring what is dear). `kāmya` is from root `kam`.
Root: kam (class 1)
Note: By means of my desire/for my desire.