महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-2, chapter-30, verse-2
बलीनां सम्यगादानाद्धर्मतश्चानुशासनात् ।
निकामवर्षी पर्जन्यः स्फीतो जनपदोऽभवत् ॥२॥
निकामवर्षी पर्जन्यः स्फीतो जनपदोऽभवत् ॥२॥
2. balīnāṁ samyagādānāddharmataścānuśāsanāt ,
nikāmavarṣī parjanyaḥ sphīto janapado'bhavat.
nikāmavarṣī parjanyaḥ sphīto janapado'bhavat.
2.
balīnām samyak ādānāt dharmataḥ ca anuśāsanāt
nikāmavarṣī parjanyaḥ sphītaḥ janapadaḥ abhavat
nikāmavarṣī parjanyaḥ sphītaḥ janapadaḥ abhavat
2.
Due to the proper collection of tributes and righteous governance (anuśāsana) according to natural law (dharma), the rain god (parjanya) showered rain as desired, and the country (janapada) became prosperous.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- बलीनाम् (balīnām) - of tributes, of taxes
- सम्यक् (samyak) - properly, completely, rightly
- आदानात् (ādānāt) - from receiving, due to taking/collecting
- धर्मतः (dharmataḥ) - according to dharma, righteously, justly
- च (ca) - and, also
- अनुशासनात् (anuśāsanāt) - from governing, due to ruling/instruction
- निकामवर्षी (nikāmavarṣī) - raining as desired, showering abundantly
- पर्जन्यः (parjanyaḥ) - the rain god (rain god, rain cloud, rain)
- स्फीतः (sphītaḥ) - prosperous, swollen, abundant
- जनपदः (janapadaḥ) - country, region, populated area
- अभवत् (abhavat) - became, was
Words meanings and morphology
बलीनाम् (balīnām) - of tributes, of taxes
(noun)
Genitive, masculine, plural of bali
bali - tribute, offering, tax, sacrifice
सम्यक् (samyak) - properly, completely, rightly
(indeclinable)
Adverbial form of samyañc (well-directed)
Root: añc (class 1)
आदानात् (ādānāt) - from receiving, due to taking/collecting
(noun)
Ablative, neuter, singular of ādāna
ādāna - taking, receiving, collection, seizure
Action noun
From prefix ā- + √dā (to give) -> 'taking'
Prefix: ā
Root: dā (class 3)
धर्मतः (dharmataḥ) - according to dharma, righteously, justly
(indeclinable)
Adverbial suffix -tas, derived from dharma.
च (ca) - and, also
(indeclinable)
Conjunction
अनुशासनात् (anuśāsanāt) - from governing, due to ruling/instruction
(noun)
Ablative, neuter, singular of anuśāsana
anuśāsana - governing, ruling, instruction, teaching, discipline
Action noun
From prefix anu- + √śās (to rule, to teach)
Prefix: anu
Root: śās (class 2)
निकामवर्षी (nikāmavarṣī) - raining as desired, showering abundantly
(adjective)
Nominative, masculine, singular of nikāmavarṣin
nikāmavarṣin - raining as much as one desires, showering abundantly
Compound of nikāma (as desired) and varṣin (raining).
Compound type : karmadhāraya (nikāma+varṣin)
- nikāma – as desired, according to wish, abundantly
indeclinable
From prefix ni- + kāma (wish)
Prefix: ni - varṣin – raining, showerer
adjective (masculine)
Agent noun/Adjective from √vṛṣ
Derived from √vṛṣ (to rain)
Root: vṛṣ (class 1)
Note: Refers to Parjanya.
पर्जन्यः (parjanyaḥ) - the rain god (rain god, rain cloud, rain)
(noun)
Nominative, masculine, singular of parjanya
parjanya - the god of rain, a rain cloud, rain
Vedic deity
Note: Subject of the sentence.
स्फीतः (sphītaḥ) - prosperous, swollen, abundant
(adjective)
Nominative, masculine, singular of sphīta
sphīta - prosperous, flourishing, swollen, abundant, large
Past Passive Participle
From √sphāy (to swell, to grow)
Root: sphāy (class 1)
जनपदः (janapadaḥ) - country, region, populated area
(noun)
Nominative, masculine, singular of janapada
janapada - a community, people of a country, a country, realm, district
Compound of jana (people) and pada (foot, place)
Compound type : tatpuruṣa (jana+pada)
- jana – person, people, folk
noun (masculine)
From √jan (to be born)
Root: jan (class 4) - pada – foot, step, place, country
noun (neuter)
From √pad (to go)
Root: pad (class 4)
Note: Subject of 'abhavat'.
अभवत् (abhavat) - became, was
(verb)
3rd person , singular, active, past imperfect (laṅ) of bhū
Imperfect Active
Root √bhū (1st conjugation)
Root: bhū (class 1)