महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-2, chapter-30, verse-18
त्वत्कृते पृथिवी सर्वा मद्वशे कृष्ण वर्तते ।
धनं च बहु वार्ष्णेय त्वत्प्रसादादुपार्जितम् ॥१८॥
धनं च बहु वार्ष्णेय त्वत्प्रसादादुपार्जितम् ॥१८॥
18. tvatkṛte pṛthivī sarvā madvaśe kṛṣṇa vartate ,
dhanaṁ ca bahu vārṣṇeya tvatprasādādupārjitam.
dhanaṁ ca bahu vārṣṇeya tvatprasādādupārjitam.
18.
tvatkṛte pṛthivī sarvā madvaśe kṛṣṇa vartate
dhanam ca bahu vārṣṇeya tvatprasādāt upārjitam
dhanam ca bahu vārṣṇeya tvatprasādāt upārjitam
18.
O Krishna (Kṛṣṇa), the entire earth is under my control because of you. And O Vārṣṇeya, much wealth has been acquired through your grace.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- त्वत्कृते (tvatkṛte) - because of you (for your sake, because of you, by you)
- पृथिवी (pṛthivī) - the earth (the earth, ground)
- सर्वा (sarvā) - the entire (all, entire, every)
- मद्वशे (madvaśe) - under my control (under my control, in my power)
- कृष्ण (kṛṣṇa) - O Krishna (Kṛṣṇa) (O Krishna)
- वर्तते (vartate) - it exists, it is (under my control) (it is, it exists, it turns)
- धनम् (dhanam) - wealth (wealth, riches, money)
- च (ca) - and
- बहु (bahu) - much (much, many, abundant)
- वार्ष्णेय (vārṣṇeya) - O Vārṣṇeya (Kṛṣṇa) (O descendant of Vṛṣṇi, O Krishna)
- त्वत्प्रसादात् (tvatprasādāt) - by your grace (from your grace, by your favor)
- उपार्जितम् (upārjitam) - acquired (acquired, earned, gained)
Words meanings and morphology
त्वत्कृते (tvatkṛte) - because of you (for your sake, because of you, by you)
(indeclinable)
Compound type : tatpuruṣa (tvad+kṛta)
- tvad – you (stem form)
pronoun - kṛta – done, made, performed; purpose, sake (when used with case endings)
noun (neuter)
Past Passive Participle
Derived from verb root kṛ (to do, make) with suffix -ta, here used as a noun meaning 'sake' with locative ending.
Root: kṛ (class 8)
Note: Used adverbially.
पृथिवी (pṛthivī) - the earth (the earth, ground)
(noun)
Nominative, feminine, singular of pṛthivī
pṛthivī - earth, ground, world
Note: Subject of 'vartate'.
सर्वा (sarvā) - the entire (all, entire, every)
(adjective)
Nominative, feminine, singular of sarva
sarva - all, whole, entire, every
Note: Qualifies 'pṛthivī'.
मद्वशे (madvaśe) - under my control (under my control, in my power)
(noun)
Locative, masculine, singular of madvaśa
madvaśa - under my control, my power
Compound type : tatpuruṣa (mad+vaśa)
- mad – my, mine (stem form)
pronoun - vaśa – will, control, power
noun (masculine)
कृष्ण (kṛṣṇa) - O Krishna (Kṛṣṇa) (O Krishna)
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of kṛṣṇa
kṛṣṇa - Krishna, dark, black
वर्तते (vartate) - it exists, it is (under my control) (it is, it exists, it turns)
(verb)
3rd person , singular, middle, present (laṭ) of vṛt
Root: vṛt (class 1)
धनम् (dhanam) - wealth (wealth, riches, money)
(noun)
Nominative, neuter, singular of dhana
dhana - wealth, riches, property, money
Note: Subject of 'upārjitam' (implied 'is acquired').
च (ca) - and
(indeclinable)
बहु (bahu) - much (much, many, abundant)
(adjective)
Nominative, neuter, singular of bahu
bahu - much, many, abundant, numerous
Note: Qualifies 'dhanam'.
वार्ष्णेय (vārṣṇeya) - O Vārṣṇeya (Kṛṣṇa) (O descendant of Vṛṣṇi, O Krishna)
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of vārṣṇeya
vārṣṇeya - descendant of Vṛṣṇi, relating to Vṛṣṇi (an epithet of Krishna)
Derived from Vṛṣṇi + -eya (patronymic suffix).
त्वत्प्रसादात् (tvatprasādāt) - by your grace (from your grace, by your favor)
(noun)
Ablative, masculine, singular of tvatprasāda
tvatprasāda - your grace, your favor
Compound type : tatpuruṣa (tvad+prasāda)
- tvad – your, yours (stem form)
pronoun - prasāda – grace, favor, clemency, tranquility
noun (masculine)
Prefix: pra
Root: sad (class 1)
Note: Indicates cause or source.
उपार्जितम् (upārjitam) - acquired (acquired, earned, gained)
(adjective)
Nominative, neuter, singular of upārjita
upārjita - acquired, gained, earned
Past Passive Participle
Derived from root ṛj (to procure, obtain) with prefix upa, and suffix -ta.
Prefix: upa
Root: ṛj (class 1)