महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-14, chapter-57, verse-50
श्रुत्वा च निश्चयं तस्य महर्षेस्तिग्मतेजसः ।
संभ्रान्तमनसः सर्वे पूजां चक्रुर्यथाविधि ॥५०॥
संभ्रान्तमनसः सर्वे पूजां चक्रुर्यथाविधि ॥५०॥
50. śrutvā ca niścayaṁ tasya maharṣestigmatejasaḥ ,
saṁbhrāntamanasaḥ sarve pūjāṁ cakruryathāvidhi.
saṁbhrāntamanasaḥ sarve pūjāṁ cakruryathāvidhi.
50.
śrutvā ca niścayam tasya maharṣeḥ tigmatejasas
saṃbhrāntamanasaḥ sarve pūjām cakruḥ yathāvidhi
saṃbhrāntamanasaḥ sarve pūjām cakruḥ yathāvidhi
50.
ca tasya tigmatejasas maharṣeḥ niścayam śrutvā
saṃbhrāntamanasaḥ sarve yathāvidhi pūjām cakruḥ
saṃbhrāntamanasaḥ sarve yathāvidhi pūjām cakruḥ
50.
And having heard the resolve of that great sage (maharṣi) of fierce energy, all of them, with agitated minds, performed worship according to the prescribed rites.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- श्रुत्वा (śrutvā) - having heard, after hearing
- च (ca) - and, also
- निश्चयम् (niścayam) - decision, ascertainment, resolve
- तस्य (tasya) - his, of him, of that
- महर्षेः (maharṣeḥ) - of the great sage
- तिग्मतेजसस् (tigmatejasas) - of fierce/sharp energy, of keen brilliance
- संभ्रान्तमनसः (saṁbhrāntamanasaḥ) - with agitated minds, whose minds were bewildered
- सर्वे (sarve) - all, everyone
- पूजाम् (pūjām) - worship, adoration, honor
- चक्रुः (cakruḥ) - they did, they made, they performed
- यथाविधि (yathāvidhi) - according to rule, as prescribed, duly
Words meanings and morphology
श्रुत्वा (śrutvā) - having heard, after hearing
(verbal derivative)
Note: Absolutive (gerund) indicating prior action.
च (ca) - and, also
(indeclinable)
निश्चयम् (niścayam) - decision, ascertainment, resolve
(noun)
Accusative, masculine, singular of niścaya
niścaya - decision, ascertainment, certainty, resolve
Prefix: nis
Root: ci
Note: Object of 'śrutvā'.
तस्य (tasya) - his, of him, of that
(pronoun)
Genitive, masculine, singular of tad
tad - that, he, it
Note: Refers to the 'maharṣi' in the following word.
महर्षेः (maharṣeḥ) - of the great sage
(noun)
Genitive, masculine, singular of maharṣi
maharṣi - great sage, venerable seer
Compound type : karmadhāraya (mahā+ṛṣi)
- mahā – great, large, mighty, eminent
adjective - ṛṣi – sage, seer, inspired poet, Vedic singer
noun (masculine)
Note: Possessive, linked to 'niścayam'.
तिग्मतेजसस् (tigmatejasas) - of fierce/sharp energy, of keen brilliance
(adjective)
Genitive, masculine, singular of tigmatejas
tigmatejas - of sharp or fierce brilliance/energy
Compound type : bahuvrīhi (tigma+tejas)
- tigma – sharp, keen, fierce, hot, fiery
adjective - tejas – brilliance, energy, power, heat
noun (neuter)
Note: Qualifies 'maharṣeḥ'.
संभ्रान्तमनसः (saṁbhrāntamanasaḥ) - with agitated minds, whose minds were bewildered
(adjective)
Nominative, masculine, plural of saṃbhrāntamanas
saṁbhrāntamanas - with agitated or bewildered minds
Compound type : bahuvrīhi (saṃbhrānta+manas)
- saṃbhrānta – bewildered, confused, agitated, terrified
adjective (masculine)
Past Passive Participle
Derived from root 'bhram' (to wander, be confused) with 'sam' prefix and 'kta' suffix.
Prefix: sam
Root: bhram (class 1) - manas – mind, intellect, heart, thought
noun (neuter)
Note: Qualifies 'sarve'.
सर्वे (sarve) - all, everyone
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of sarva
sarva - all, every, whole
पूजाम् (pūjām) - worship, adoration, honor
(noun)
Accusative, feminine, singular of pūjā
pūjā - worship, adoration, honor, respect
Note: Object of 'cakruḥ'.
चक्रुः (cakruḥ) - they did, they made, they performed
(verb)
3rd person , plural, active, perfect (liṭ) of kṛ
Root: kṛ (class 8)
यथाविधि (yathāvidhi) - according to rule, as prescribed, duly
(indeclinable)
Compound type : avyayībhāva (yathā+vidhi)
- yathā – as, according to, in such a manner as
indeclinable - vidhi – rule, precept, injunction, method, ceremony
noun (masculine)