महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-14, chapter-57, verse-13
अवाप्तार्थोऽहमद्येह भवांश्च पुरुषादकः ।
भवत्सकाशमागन्तुं क्षमं मम न वेति वा ॥१३॥
भवत्सकाशमागन्तुं क्षमं मम न वेति वा ॥१३॥
13. avāptārtho'hamadyeha bhavāṁśca puruṣādakaḥ ,
bhavatsakāśamāgantuṁ kṣamaṁ mama na veti vā.
bhavatsakāśamāgantuṁ kṣamaṁ mama na veti vā.
13.
avāpta arthaḥ aham adya iha bhavān ca puruṣa adakaḥ
bhavat sakāśam āgantum kṣamam mama na vā iti
bhavat sakāśam āgantum kṣamam mama na vā iti
13.
adya iha aham avāpta arthaḥ ca bhavān puruṣa adakaḥ
mama bhavat sakāśam āgantum kṣamam vā na iti
mama bhavat sakāśam āgantum kṣamam vā na iti
13.
I have accomplished my objective here today, and you are a man-eater. Is it appropriate for me to approach your presence, or not?
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- अवाप्त (avāpta) - achieved (obtained, gained, achieved)
- अर्थः (arthaḥ) - purpose, objective (purpose, meaning, object, wealth, thing)
- अहम् (aham) - I
- अद्य (adya) - today (today, now)
- इह (iha) - here (in this place/situation) (here, in this world)
- भवान् (bhavān) - you (Saudasa) (you, your honor)
- च (ca) - and
- पुरुष (puruṣa) - man, human being, person
- अदकः (adakaḥ) - eater (eater, consumer)
- भवत् (bhavat) - your (your, of your honor)
- सकाशम् (sakāśam) - presence (presence, vicinity, near)
- आगन्तुम् (āgantum) - to approach (to come, to approach)
- क्षमम् (kṣamam) - appropriate (proper, suitable, able, fit)
- मम (mama) - for me (for me, my)
- न (na) - not, no
- वा (vā) - or (or, either)
- इति (iti) - indicates a question (thus, so, indicates direct speech or thought)
Words meanings and morphology
अवाप्त (avāpta) - achieved (obtained, gained, achieved)
(adjective)
masculine, singular of avāpta
avāpta - obtained, gained, achieved, reached
Past Passive Participle
From root 'āp' (to obtain) with prefix 'ava'.
Prefix: ava
Root: āp (class 5)
Note: First part of the compound 'avāptārthaḥ'.
अर्थः (arthaḥ) - purpose, objective (purpose, meaning, object, wealth, thing)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of artha
avāptārtha - one whose purpose/objective is achieved
Compound type : bahuvrīhi (avāpta+artha)
- avāpta – obtained, gained, achieved
adjective (masculine)
Past Passive Participle
From root 'āp' (to obtain) with prefix 'ava'.
Prefix: ava
Root: āp (class 5) - artha – purpose, aim, meaning, object
noun (masculine)
Note: Second part of the compound 'avāptārthaḥ', functioning as the predicate for 'aham'.
अहम् (aham) - I
(pronoun)
Nominative, singular of asmad
asmad - I, me
Note: Subject of the implicit verb 'asmi'.
अद्य (adya) - today (today, now)
(indeclinable)
Note: Temporal adverb.
इह (iha) - here (in this place/situation) (here, in this world)
(indeclinable)
Note: Locative adverb.
भवान् (bhavān) - you (Saudasa) (you, your honor)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of bhavat
bhavat - being, existing, (polite address) your honor, you
Present Active Participle
From root 'bhū' (to be) with suffix '-at'. Used as a polite pronoun.
Root: bhū (class 1)
Note: Subject of the implicit verb 'asi'.
च (ca) - and
(indeclinable)
Note: Conjunction.
पुरुष (puruṣa) - man, human being, person
(noun)
masculine, singular of puruṣa
puruṣa - man, human being, person, male, spirit, soul
Note: First part of the compound 'puruṣādakaḥ'.
अदकः (adakaḥ) - eater (eater, consumer)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of adaka
puruṣādaka - man-eater, cannibal
Compound type : tatpuruṣa (puruṣa+adaka)
- puruṣa – man, human being, person
noun (masculine) - adaka – eater, consumer
adjective (masculine)
Agent noun
From root 'ad' (to eat) with suffix '-aka'.
Root: ad (class 2)
Note: Second part of the compound 'puruṣādakaḥ', functioning as the predicate for 'bhavān'.
भवत् (bhavat) - your (your, of your honor)
(pronoun)
singular of bhavat
bhavat - being, existing, (polite address) your honor
Present Active Participle
Root 'bhū' (to be) with suffix '-at'. Used as a polite possessive pronoun.
Root: bhū (class 1)
Note: First part of the compound 'bhavat-sakāśam'.
सकाशम् (sakāśam) - presence (presence, vicinity, near)
(noun)
Accusative, masculine, singular of sakāśa
bhavat-sakāśa - your presence, to your vicinity
Compound type : tatpuruṣa (bhavat+sakāśa)
- bhavat – your, of your honor
pronoun (masculine)
Present Active Participle
Root 'bhū' (to be) with suffix '-at'.
Root: bhū (class 1) - sakāśa – presence, vicinity, proximity
noun (masculine)
From 'sa' (with) and 'kāśa' (appearance).
Note: Object of motion for 'āgantum'.
आगन्तुम् (āgantum) - to approach (to come, to approach)
(indeclinable)
Infinitive
From root 'gam' (to go) with prefix 'ā'. Used with suffix '-tum'.
Prefix: ā
Root: gam (class 1)
Note: Expresses purpose or potential action.
क्षमम् (kṣamam) - appropriate (proper, suitable, able, fit)
(adjective)
Nominative, neuter, singular of kṣama
kṣama - able, competent, proper, fit, suitable, patient
From root 'kṣam' (to be patient, capable).
Root: kṣam (class 1)
Note: Predicate adjective for the infinitive clause.
मम (mama) - for me (for me, my)
(pronoun)
Genitive, singular of asmad
asmad - I, me
Genitive singular of 'asmad' (first person pronoun).
Note: Indicates agent for the infinitive 'āgantum' or owner for 'kṣamam'.
न (na) - not, no
(indeclinable)
Note: Used with 'vā' to form a question 'whether... or not'.
वा (vā) - or (or, either)
(indeclinable)
इति (iti) - indicates a question (thus, so, indicates direct speech or thought)
(indeclinable)