महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-13, chapter-70, verse-8
नाचिकेतं पिता दृष्ट्वा पतितं दुःखमूर्छितः ।
किं मया कृतमित्युक्त्वा निपपात महीतले ॥८॥
किं मया कृतमित्युक्त्वा निपपात महीतले ॥८॥
8. nāciketaṁ pitā dṛṣṭvā patitaṁ duḥkhamūrchitaḥ ,
kiṁ mayā kṛtamityuktvā nipapāta mahītale.
kiṁ mayā kṛtamityuktvā nipapāta mahītale.
8.
nāciketam pitā dṛṣṭvā patitam duḥkha mūrcchitaḥ
kim mayā kṛtam iti uktvā nipapāta mahītale
kim mayā kṛtam iti uktvā nipapāta mahītale
8.
pitā patitam nāciketam dṛṣṭvā duḥkhamūrcchitaḥ
(san) "kim mayā kṛtam" iti uktvā mahītale nipapāta
(san) "kim mayā kṛtam" iti uktvā mahītale nipapāta
8.
Upon seeing Naciketa fallen and overcome with grief, the father, saying 'What have I done?', himself collapsed onto the ground.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- नाचिकेतम् (nāciketam) - Naciketa (proper name)
- पिता (pitā) - father
- दृष्ट्वा (dṛṣṭvā) - upon seeing (having seen)
- पतितम् (patitam) - fallen, collapsed
- दुःख (duḥkha) - sorrow, pain, suffering
- मूर्च्छितः (mūrcchitaḥ) - overcome (with sorrow) (fainted, swooned, unconscious)
- किम् (kim) - what, why
- मया (mayā) - by me
- कृतम् (kṛtam) - done, made
- इति (iti) - marks direct speech (thus, so)
- उक्त्वा (uktvā) - having said
- निपपात (nipapāta) - fell down
- महीतले (mahītale) - on the ground, on the surface of the earth
Words meanings and morphology
नाचिकेतम् (nāciketam) - Naciketa (proper name)
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of nāciketa
nāciketa - Naciketa (the name of the son of Uddālaka, protagonist of the Kaṭha Upaniṣad)
Patronymic derived from Nacikā.
पिता (pitā) - father
(noun)
Nominative, masculine, singular of pitṛ
pitṛ - father, ancestor
दृष्ट्वा (dṛṣṭvā) - upon seeing (having seen)
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
Indeclinable participle derived from the root √dṛś 'to see'.
Root: dṛś (class 1)
पतितम् (patitam) - fallen, collapsed
(adjective)
Accusative, masculine, singular of patita
patita - fallen, dropped, descended, degraded
Past Passive Participle
Derived from the root √pat 'to fall'.
Root: pat (class 1)
दुःख (duḥkha) - sorrow, pain, suffering
(noun)
neuter, singular of duḥkha
duḥkha - sorrow, pain, suffering, misery, unhappiness
मूर्च्छितः (mūrcchitaḥ) - overcome (with sorrow) (fainted, swooned, unconscious)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of mūrcchita
mūrcchita - fainted, swooned, unconscious, infatuated, overcome, thickened
Past Passive Participle
Derived from the root √mūrcch 'to faint, swoon, grow thick'.
Root: mūrcch (class 1)
किम् (kim) - what, why
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of kim
kim - what, which, why, whether
Interrogative pronoun.
मया (mayā) - by me
(pronoun)
Instrumental, singular of aham
aham - I, myself
First person singular pronoun.
कृतम् (kṛtam) - done, made
(adjective)
Nominative, neuter, singular of kṛta
kṛta - done, made, performed, accomplished
Past Passive Participle
Derived from the root √kṛ 'to do, make'.
Root: kṛ (class 8)
इति (iti) - marks direct speech (thus, so)
(indeclinable)
उक्त्वा (uktvā) - having said
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
Indeclinable participle derived from the root √vac 'to speak'.
Root: vac (class 2)
निपपात (nipapāta) - fell down
(verb)
3rd person , singular, active, past perfect (liṭ) of pat
Perfect active
Third person singular, perfect tense, active voice of √pat 'to fall' with prefix ni-.
Prefix: ni
Root: pat (class 1)
महीतले (mahītale) - on the ground, on the surface of the earth
(noun)
Locative, masculine, singular of mahītala
mahītala - surface of the earth, ground, terrestrial region
Tatpuruṣa compound 'mahī' (earth) + 'tala' (surface).
Compound type : tatpurusha (mahī+tala)
- mahī – earth, ground, land
noun (feminine) - tala – surface, plane, ground, base
noun (masculine)