महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-13, chapter-70, verse-20
यानं समारोप्य तु मां स देवो वाहैर्युक्तं सुप्रभं भानुमन्तम् ।
संदर्शयामास तदा स्म लोकान्सर्वांस्तदा पुण्यकृतां द्विजेन्द्र ॥२०॥
संदर्शयामास तदा स्म लोकान्सर्वांस्तदा पुण्यकृतां द्विजेन्द्र ॥२०॥
20. yānaṁ samāropya tu māṁ sa devo; vāhairyuktaṁ suprabhaṁ bhānumantam ,
saṁdarśayāmāsa tadā sma lokā;nsarvāṁstadā puṇyakṛtāṁ dvijendra.
saṁdarśayāmāsa tadā sma lokā;nsarvāṁstadā puṇyakṛtāṁ dvijendra.
20.
yānam samāropya tu mām sa devaḥ
vāhaiḥ yuktam suprabham bhānumantam
| saṃdarśayām āsa tadā sma lokān
sarvān tadā puṇyakṛtām dvijendra
vāhaiḥ yuktam suprabham bhānumantam
| saṃdarśayām āsa tadā sma lokān
sarvān tadā puṇyakṛtām dvijendra
20.
dvijendra tadā sa devaḥ mām vāhaiḥ
yuktam suprabham bhānumantam
yānam samāropya tu tadā sarvān
puṇyakṛtām lokān saṃdarśayām āsa sma
yuktam suprabham bhānumantam
yānam samāropya tu tadā sarvān
puṇyakṛtām lokān saṃdarśayām āsa sma
20.
Then that deity, placing me on a brilliant, sun-like vehicle yoked with steeds, indeed showed me all the worlds of those who have performed meritorious (karma), O chief of twice-born (dvijendra).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- यानम् (yānam) - a divine vehicle (vehicle, conveyance, journey)
- समारोप्य (samāropya) - having placed (me) (having placed, having caused to ascend, having fixed)
- तु (tu) - indeed (as an emphatic particle) (but, on the other hand, indeed)
- माम् (mām) - me (the speaker) (me)
- स (sa) - he (that deity) (that, he)
- देवः (devaḥ) - the divine being (who spoke in the previous verse) (god, deity, divine being)
- वाहैः (vāhaiḥ) - with steeds (for the vehicle) (by means of carriers, by means of horses/steeds)
- युक्तम् (yuktam) - yoked (with steeds) (yoked, joined, connected, endowed with)
- सुप्रभम् (suprabham) - brilliant (vehicle) (very brilliant, splendid, radiant)
- भानुमन्तम् (bhānumantam) - sun-like (vehicle) (radiant, glorious, luminous, possessing rays (like the sun))
- संदर्शयाम् (saṁdarśayām) - showed (me) (caused to see, showed)
- आस (āsa) - he did (as auxiliary in periphrastic perfect) (he was, he did)
- तदा (tadā) - then (then, at that time)
- स्म (sma) - indeed (emphasizing the past action) (indeed, certainly, (used to indicate past action with present verb))
- लोकान् (lokān) - the (heavenly) worlds (worlds, realms, people)
- सर्वान् (sarvān) - all (the worlds) (all, every, whole)
- तदा (tadā) - then (repeated for emphasis or specific time) (then, at that time)
- पुण्यकृताम् (puṇyakṛtām) - of those who performed meritorious (karma) (of the virtuous, of the righteous, of the doers of good)
- द्विजेन्द्र (dvijendra) - O chief of twice-born (dvijendra) (O best of twice-born, O chief of brahmins)
Words meanings and morphology
यानम् (yānam) - a divine vehicle (vehicle, conveyance, journey)
(noun)
Accusative, neuter, singular of yāna
yāna - vehicle, conveyance, path
Root: yā (class 2)
समारोप्य (samāropya) - having placed (me) (having placed, having caused to ascend, having fixed)
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
absolutive from root ruh with sam-ā
Prefixes: sam+ā
Root: ruh (class 1)
तु (tu) - indeed (as an emphatic particle) (but, on the other hand, indeed)
(indeclinable)
माम् (mām) - me (the speaker) (me)
(pronoun)
Accusative, singular of asmad
asmad - I, myself
स (sa) - he (that deity) (that, he)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
देवः (devaḥ) - the divine being (who spoke in the previous verse) (god, deity, divine being)
(noun)
Nominative, masculine, singular of deva
deva - god, deity, divine
वाहैः (vāhaiḥ) - with steeds (for the vehicle) (by means of carriers, by means of horses/steeds)
(noun)
Instrumental, masculine, plural of vāha
vāha - bearer, carrier, horse, steed
Root: vah (class 1)
युक्तम् (yuktam) - yoked (with steeds) (yoked, joined, connected, endowed with)
(adjective)
Accusative, neuter, singular of yukta
yukta - yoked, joined, associated, connected
Past Passive Participle
derived from root yuj, kta suffix
Root: yuj (class 7)
Note: Modifies `yānam`.
सुप्रभम् (suprabham) - brilliant (vehicle) (very brilliant, splendid, radiant)
(adjective)
Accusative, neuter, singular of suprabha
suprabha - very brilliant, splendid
Compound type : bahuvrīhi (su+prabhā)
- su – good, excellent, well
indeclinable - prabhā – light, splendor, radiance
noun (feminine)
Prefix: pra
Root: bhā (class 2)
Note: Modifies `yānam`.
भानुमन्तम् (bhānumantam) - sun-like (vehicle) (radiant, glorious, luminous, possessing rays (like the sun))
(adjective)
Accusative, masculine, singular of bhānumat
bhānumat - radiant, glorious, possessing light, sun
possessive suffix -mat
Note: Modifies `yānam`. The accusative form is 'bhānumantam' for masculine/neuter. Here modifying neuter `yānam`.
संदर्शयाम् (saṁdarśayām) - showed (me) (caused to see, showed)
(verb)
active
Causative stem
causative stem from root dṛś with sam, used in periphrastic perfect
Prefix: sam
Root: dṛś (class 1)
Note: Part of the periphrastic perfect construction 'saṃdarśayām āsa'.
आस (āsa) - he did (as auxiliary in periphrastic perfect) (he was, he did)
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of as
Perfect tense
perfect 3rd singular active from root as (often used as an auxiliary verb)
Root: as (class 2)
तदा (tadā) - then (then, at that time)
(indeclinable)
स्म (sma) - indeed (emphasizing the past action) (indeed, certainly, (used to indicate past action with present verb))
(indeclinable)
लोकान् (lokān) - the (heavenly) worlds (worlds, realms, people)
(noun)
Accusative, masculine, plural of loka
loka - world, realm, people
सर्वान् (sarvān) - all (the worlds) (all, every, whole)
(adjective)
Accusative, masculine, plural of sarva
sarva - all, every, whole
Note: Modifies `lokān`.
तदा (tadā) - then (repeated for emphasis or specific time) (then, at that time)
(indeclinable)
पुण्यकृताम् (puṇyakṛtām) - of those who performed meritorious (karma) (of the virtuous, of the righteous, of the doers of good)
(noun)
Genitive, masculine, plural of puṇyakṛt
puṇyakṛt - doer of good deeds, virtuous person
Compound type : tatpuruṣa (puṇya+kṛt)
- puṇya – meritorious, virtuous, sacred, good deed
adjective (neuter) - kṛt – making, doing, performing (agent noun suffix)
adjective (masculine)
agent noun derived from root kṛ
Root: kṛ (class 8)
द्विजेन्द्र (dvijendra) - O chief of twice-born (dvijendra) (O best of twice-born, O chief of brahmins)
(noun)
Vocative, masculine, singular of dvijendra
dvijendra - chief of brahmins, best of the twice-born
Compound type : tatpuruṣa (dvija+indra)
- dvija – twice-born (Brahmin, Kshatriya, Vaishya, or bird, tooth)
noun (masculine) - indra – chief, lord, best (often suffix for 'chief of')
noun (masculine)