महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-13, chapter-70, verse-1
युधिष्ठिर उवाच ।
दत्तानां फलसंप्राप्तिं गवां प्रब्रूहि मेऽनघ ।
विस्तरेण महाबाहो न हि तृप्यामि कथ्यताम् ॥१॥
दत्तानां फलसंप्राप्तिं गवां प्रब्रूहि मेऽनघ ।
विस्तरेण महाबाहो न हि तृप्यामि कथ्यताम् ॥१॥
1. yudhiṣṭhira uvāca ,
dattānāṁ phalasaṁprāptiṁ gavāṁ prabrūhi me'nagha ,
vistareṇa mahābāho na hi tṛpyāmi kathyatām.
dattānāṁ phalasaṁprāptiṁ gavāṁ prabrūhi me'nagha ,
vistareṇa mahābāho na hi tṛpyāmi kathyatām.
1.
yudhiṣṭhira uvāca dattānām phalasaṃprāptiṃ gavām prabrūhi
me anagha vistareṇa mahābāho na hi tṛpyāmi kathyatām
me anagha vistareṇa mahābāho na hi tṛpyāmi kathyatām
1.
yudhiṣṭhira uvāca anagha mahābāho dattānām gavām
phalasaṃprāptiṃ me vistareṇa prabrūhi hi na tṛpyāmi kathyatām
phalasaṃprāptiṃ me vistareṇa prabrūhi hi na tṛpyāmi kathyatām
1.
Yudhiṣṭhira said: "O sinless one, O mighty-armed one, tell me in detail about the attainment of results from the donation of cows. Indeed, I am not yet satisfied, let it be told."
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- युधिष्ठिर (yudhiṣṭhira) - Yudhiṣṭhira
- उवाच (uvāca) - said, spoke
- दत्तानाम् (dattānām) - of the cows that have been donated (of the given, of the donated)
- फलसंप्राप्तिं (phalasaṁprāptiṁ) - the acquisition of merit/benefits from donating cows (attainment of results, achieving of fruits)
- गवाम् (gavām) - of cows
- प्रब्रूहि (prabrūhi) - tell, declare, speak out
- मे (me) - to me, for me
- अनघ (anagha) - An epithet for Kṛṣṇa (O sinless one, O faultless one)
- विस्तरेण (vistareṇa) - in detail, extensively
- महाबाहो (mahābāho) - An epithet for Kṛṣṇa (O mighty-armed one)
- न (na) - not
- हि (hi) - indeed, for, because
- तृप्यामि (tṛpyāmi) - I am satisfied, I am content
- कथ्यताम् (kathyatām) - let it be told, let it be narrated
Words meanings and morphology
युधिष्ठिर (yudhiṣṭhira) - Yudhiṣṭhira
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of yudhiṣṭhira
yudhiṣṭhira - Yudhiṣṭhira (eldest Pāṇḍava)
Name meaning 'steadfast in battle'
Compound type : tatpurusha (yudhi+sthira)
- yudh – battle, war
noun (masculine)
Locative singular 'yudhi'.
Root: yudh (class 4) - sthira – firm, steady, steadfast
adjective (masculine)
From root √sthā (to stand)
Root: sthā (class 1)
Note: Subject of 'uvāca'.
उवाच (uvāca) - said, spoke
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (liṭ) of vac
perfect active 3rd person singular
From root √vac (to speak), parasmaipada, 3rd person singular, perfect tense, active voice
Root: vac (class 2)
दत्तानाम् (dattānām) - of the cows that have been donated (of the given, of the donated)
(adjective)
Genitive, feminine, plural of datta
datta - given, donated, granted
past passive participle
From root √dā (to give) with suffix -ta
Root: dā (class 3)
Note: Qualifies 'gavām'.
फलसंप्राप्तिं (phalasaṁprāptiṁ) - the acquisition of merit/benefits from donating cows (attainment of results, achieving of fruits)
(noun)
Accusative, feminine, singular of phalasaṃprāpti
phalasaṁprāpti - attainment of results, achievement of fruits
Compound of 'phala' (fruit/result) and 'saṃprāpti' (attainment)
Compound type : tatpurusha (phala+saṃprāpti)
- phala – fruit, result, consequence
noun (neuter) - saṃprāpti – attainment, acquisition, reaching
noun (feminine)
From prefixes sam- + pra- + root √āp (to obtain)
Prefixes: sam+pra
Root: āp (class 5)
Note: Direct object of 'prabrūhi'.
गवाम् (gavām) - of cows
(noun)
Genitive, feminine, plural of go
go - cow, ox, cattle
Note: Qualifies 'dattānām' and 'phalasaṃprāptiṃ', meaning 'the results of (donating) cows'.
प्रब्रूहि (prabrūhi) - tell, declare, speak out
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (loṭ) of prabrū
imperative active 2nd person singular
From prefix pra- + root √brū (to speak), parasmaipada, 2nd person singular, imperative mood, active voice
Prefix: pra
Root: brū (class 2)
Note: Command to Kṛṣṇa.
मे (me) - to me, for me
(pronoun)
Dative, singular of mad
mad - I, me (pronoun)
Enclitic dative/genitive form of the 1st person pronoun
Note: Indirect object of 'prabrūhi'.
अनघ (anagha) - An epithet for Kṛṣṇa (O sinless one, O faultless one)
(adjective)
Vocative, masculine, singular of anagha
anagha - sinless, faultless, pure
Compound of 'a' (negation) and 'agha' (sin, fault)
Compound type : bahuvrihi (a+agha)
- a – not, un-
indeclinable - agha – sin, fault, evil
noun (neuter)
Note: Epithet for Kṛṣṇa.
विस्तरेण (vistareṇa) - in detail, extensively
(noun)
Instrumental, masculine, singular of vistara
vistara - extension, elaboration, detail
From prefix vi- + root √stṛ (to spread)
Prefix: vi
Root: stṛ (class 5)
Note: Adverbial usage, modifies 'prabrūhi'.
महाबाहो (mahābāho) - An epithet for Kṛṣṇa (O mighty-armed one)
(adjective)
Vocative, masculine, singular of mahābāhu
mahābāhu - mighty-armed, strong-armed (epithet for heroes)
Compound of 'mahā' (great) and 'bāhu' (arm)
Compound type : bahuvrihi (mahā+bāhu)
- mahā – great, large, mighty
adjective
Stem form of 'mahant'. - bāhu – arm
noun (masculine)
Note: Epithet for Kṛṣṇa.
न (na) - not
(indeclinable)
Note: Negates 'tṛpyāmi'.
हि (hi) - indeed, for, because
(indeclinable)
Emphatic or causal particle
Note: Emphatic particle.
तृप्यामि (tṛpyāmi) - I am satisfied, I am content
(verb)
1st person , singular, active, present (laṭ) of tṛp
present indicative active 1st person singular
From root √tṛp (to be satisfied), parasmaipada, 1st person singular, present tense, active voice
Root: tṛp (class 4)
Note: Subject is the speaker, Yudhiṣṭhira.
कथ्यताम् (kathyatām) - let it be told, let it be narrated
(verb)
3rd person , singular, passive, imperative (loṭ) of kathay
imperative passive 3rd person singular
Causative form of root √kath (to tell) or denominative from katha, ātmanepada, 3rd person singular, imperative mood, passive voice
Root: kath (class 10)