महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-13, chapter-70, verse-14
कुर्वन्भवच्छासनमाशु यातो ह्यहं विशालां रुचिरप्रभावाम् ।
वैवस्वतीं प्राप्य सभामपश्यं सहस्रशो योजनहैमभौमाम् ॥१४॥
वैवस्वतीं प्राप्य सभामपश्यं सहस्रशो योजनहैमभौमाम् ॥१४॥
14. kurvanbhavacchāsanamāśu yāto; hyahaṁ viśālāṁ ruciraprabhāvām ,
vaivasvatīṁ prāpya sabhāmapaśyaṁ; sahasraśo yojanahaimabhaumām.
vaivasvatīṁ prāpya sabhāmapaśyaṁ; sahasraśo yojanahaimabhaumām.
14.
kurvan bhavat śāsanam āśu yātaḥ hi
aham viśālām rucira-prabhāvām |
vaivasvatīm prāpya sabhām apaśyam
sahasraśaḥ yojana-haima-bhaumāām
aham viśālām rucira-prabhāvām |
vaivasvatīm prāpya sabhām apaśyam
sahasraśaḥ yojana-haima-bhaumāām
14.
Indeed, quickly carrying out your command, I went and, having reached the vast and splendidly magnificent assembly hall of Vaivasvata (Yama), I saw it to be golden-surfaced for thousands of yojanas.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- कुर्वन् (kurvan) - doing, performing
- भवत् (bhavat) - your
- शासनम् (śāsanam) - command, instruction, rule
- आशु (āśu) - quickly, swiftly
- यातः (yātaḥ) - having gone
- हि (hi) - indeed, for, because
- अहम् (aham) - I
- विशालाम् (viśālām) - vast, wide, spacious
- रुचिर-प्रभावाम् (rucira-prabhāvām) - splendidly magnificent, of beautiful splendor
- वैवस्वतीम् (vaivasvatīm) - of Vaivasvata, related to Yama
- प्राप्य (prāpya) - having reached, having obtained
- सभाम् (sabhām) - assembly hall, court, council
- अपश्यम् (apaśyam) - I saw, I beheld
- सहस्रशः (sahasraśaḥ) - by thousands, in thousands
- योजन-हैम-भौमाआम् (yojana-haima-bhaumāām) - gold-earthed for thousands of yojanas, having a golden surface for thousands of leagues
Words meanings and morphology
कुर्वन् (kurvan) - doing, performing
(participle)
Nominative, masculine, singular of kurvat
kṛ - to do, to make, to perform
Present Active Participle
Derived from root kṛ (class 8) with -at suffix, used as an adjective or adverb.
Root: kṛ (class 8)
Note: Participial form, acting as an adjective modifying 'aham'.
भवत् (bhavat) - your
(pronoun)
Genitive, singular of bhavat
bhavat - your honor, you
Honorific pronoun, equivalent to 'you' in formal address.
Note: Forms the first part of the compound 'bhavacchāsanam'.
शासनम् (śāsanam) - command, instruction, rule
(noun)
Accusative, neuter, singular of śāsana
śāsana - rule, command, instruction, government
Derived from root śās (to command, instruct).
Root: śās (class 2)
Note: Part of the compound 'bhavacchāsanam', object of 'kurvan'.
आशु (āśu) - quickly, swiftly
(indeclinable)
Note: Adverb modifying 'kurvan'.
यातः (yātaḥ) - having gone
(participle)
Nominative, masculine, singular of yāta
yā - to go, to move
Past Passive Participle
Derived from root yā (class 2) with -ta suffix.
Root: yā (class 2)
Note: Modifies 'aham'.
हि (hi) - indeed, for, because
(indeclinable)
Note: Emphatic particle.
अहम् (aham) - I
(pronoun)
Nominative, singular of asmad
asmad - I, we
Note: Subject of 'apaśyam'.
विशालाम् (viśālām) - vast, wide, spacious
(adjective)
Accusative, feminine, singular of viśāla
viśāla - vast, wide, spacious, large, extensive
Note: Modifies 'sabhām'.
रुचिर-प्रभावाम् (rucira-prabhāvām) - splendidly magnificent, of beautiful splendor
(adjective)
Accusative, feminine, singular of rucira-prabhāva
rucira-prabhāva - of beautiful splendor, splendidly magnificent
Compound adjective
Compound type : bahuvrihi (rucira+prabhāva)
- rucira – shining, bright, beautiful, splendid
adjective - prabhāva – splendor, majesty, power, dignity
noun (masculine)
Prefix: pra
Note: Modifies 'sabhām'.
वैवस्वतीम् (vaivasvatīm) - of Vaivasvata, related to Yama
(adjective)
Accusative, feminine, singular of vaivasvatī
vaivasvatī - relating to Vaivasvata; a female descendant of Vivasvat; Yama's
Feminine derivative of Vaivasvata, referring to Yama's assembly hall.
Note: Modifies 'sabhām'.
प्राप्य (prāpya) - having reached, having obtained
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
Derived from root āp (to obtain) with upasarga pra and -ya suffix.
Prefix: pra
Root: āp (class 5)
Note: Indicates an action completed before the main verb 'apaśyam'.
सभाम् (sabhām) - assembly hall, court, council
(noun)
Accusative, feminine, singular of sabhā
sabhā - assembly hall, court, council, assembly
Note: Object of 'prāpya' and 'apaśyam'.
अपश्यम् (apaśyam) - I saw, I beheld
(verb)
1st person , singular, active, past imperfect (laṅ) of paś
Imperfect Active
Derived from root dṛś (class 1, uses paśya- stem) in imperfect tense.
Root: dṛś (class 1)
Note: Main verb of the sentence.
सहस्रशः (sahasraśaḥ) - by thousands, in thousands
(indeclinable)
Adverbial suffix -śas indicating distribution or measure.
Note: Modifies the extent of the golden surface.
योजन-हैम-भौमाआम् (yojana-haima-bhaumāām) - gold-earthed for thousands of yojanas, having a golden surface for thousands of leagues
(adjective)
Accusative, feminine, singular of yojana-haima-bhaumī
yojana-haima-bhaumī - having a golden surface extending for yojanas
Compound adjective describing the assembly hall.
Compound type : bahuvrihi (yojana+haima+bhaumī)
- yojana – a measure of distance (approximately 8-12 miles or more)
noun (neuter) - haima – golden, made of gold
adjective
Derived from 'heman' (gold). - bhaumī – earthly, terrestrial, relating to the earth, having an earth (as a surface)
adjective (feminine)
Derived from 'bhūmi' (earth).
Note: Modifies 'sabhām'.