महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-13, chapter-70, verse-15
दृष्ट्वैव मामभिमुखमापतन्तं गृहं निवेद्यासनमादिदेश ।
वैवस्वतोऽर्घ्यादिभिरर्हणैश्च भवत्कृते पूजयामास मां सः ॥१५॥
वैवस्वतोऽर्घ्यादिभिरर्हणैश्च भवत्कृते पूजयामास मां सः ॥१५॥
15. dṛṣṭvaiva māmabhimukhamāpatantaṁ; gṛhaṁ nivedyāsanamādideśa ,
vaivasvato'rghyādibhirarhaṇaiśca; bhavatkṛte pūjayāmāsa māṁ saḥ.
vaivasvato'rghyādibhirarhaṇaiśca; bhavatkṛte pūjayāmāsa māṁ saḥ.
15.
dṛṣṭvā eva mām abhimukham āpatantam
gṛham nivedya āsanam ādiśeśa |
vaivasvataḥ arghya-ādibhiḥ arhaṇaiḥ
ca bhavat-kṛte pūjayām āsa mām saḥ
gṛham nivedya āsanam ādiśeśa |
vaivasvataḥ arghya-ādibhiḥ arhaṇaiḥ
ca bhavat-kṛte pūjayām āsa mām saḥ
15.
Just upon seeing me approaching directly, he offered me a dwelling and indicated a seat. Vaivasvata (Yama) then worshipped me with offerings of water (arghya) and other reverences, performing this on your behalf.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- दृष्ट्वा (dṛṣṭvā) - having seen
- एव (eva) - just, only, indeed, certainly
- माम् (mām) - me
- अभिमुखम् (abhimukham) - facing, towards, directly
- आपतन्तम् (āpatantam) - approaching, falling towards
- गृहम् (gṛham) - house, dwelling
- निवेद्य (nivedya) - having offered, having presented
- आसनम् (āsanam) - seat, sitting posture
- आदिशेश (ādiśeśa) - he commanded, he directed, he showed
- वैवस्वतः (vaivasvataḥ) - Vaivasvata, Yama (son of Vivasvat)
- अर्घ्य-आदिभिः (arghya-ādibhiḥ) - with arghya (water offering) and others
- अर्हणैः (arhaṇaiḥ) - with honors, with worship, with respects
- च (ca) - and
- भवत्-कृते (bhavat-kṛte) - for your sake, on your behalf
- पूजयाम् आस (pūjayām āsa) - he worshipped, he honored
- माम् (mām) - me
- सः (saḥ) - he
Words meanings and morphology
दृष्ट्वा (dṛṣṭvā) - having seen
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
Derived from root dṛś (class 1) with -tvā suffix.
Root: dṛś (class 1)
Note: Indicates an action completed before the main verb 'ādideśa'.
एव (eva) - just, only, indeed, certainly
(indeclinable)
Note: Emphasizes the immediate action.
माम् (mām) - me
(pronoun)
Accusative, singular of asmad
asmad - I, we
Note: Object of 'dṛṣṭvā' and 'āpatantam'.
अभिमुखम् (abhimukham) - facing, towards, directly
(adjective)
Accusative, neuter, singular of abhimukha
abhimukha - facing, turned towards, confronting, in front of
Compound of 'abhi' (towards) and 'mukha' (face).
Note: Adverbial usage, describing the manner of 'āpatantam'.
आपतन्तम् (āpatantam) - approaching, falling towards
(participle)
Accusative, masculine, singular of āpatat
āpat - to fly towards, to approach, to fall upon
Present Active Participle
Derived from root pat (to fall) with upasarga ā.
Prefix: ā
Root: pat (class 1)
Note: Modifies 'mām'.
गृहम् (gṛham) - house, dwelling
(noun)
Accusative, neuter, singular of gṛha
gṛha - house, dwelling, home
Note: Object of 'nivedya'.
निवेद्य (nivedya) - having offered, having presented
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
Derived from root vid (to know, to present) with upasarga ni and -ya suffix.
Prefix: ni
Root: vid (class 4)
Note: Indicates an action completed before the main verb 'ādideśa'.
आसनम् (āsanam) - seat, sitting posture
(noun)
Accusative, neuter, singular of āsana
āsana - seat, sitting, posture, throne
Derived from root ās (to sit).
Root: ās (class 2)
Note: Object of 'ādideśa'.
आदिशेश (ādiśeśa) - he commanded, he directed, he showed
(verb)
3rd person , singular, active, past perfect (liṭ) of ādiś
Perfect Active
Derived from root diś (to point, show) with upasarga ā.
Prefix: ā
Root: diś (class 6)
Note: Main verb of the first clause, subject is 'vaivasvataḥ'.
वैवस्वतः (vaivasvataḥ) - Vaivasvata, Yama (son of Vivasvat)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of vaivasvata
vaivasvata - descendant of Vivasvat, Yama
Refers to Yama, son of Vivasvat (the Sun god).
Note: Subject of 'ādideśa' and 'pūjayām āsa'.
अर्घ्य-आदिभिः (arghya-ādibhiḥ) - with arghya (water offering) and others
(noun)
Instrumental, masculine, plural of arghya-ādi
arghya-ādi - arghya (water offering) and so on
Compound meaning 'beginning with arghya'.
Compound type : tatpurusha (arghya+ādi)
- arghya – water offering, respectful offering
noun (neuter) - ādi – beginning, and so on, et cetera
noun (masculine)
Note: Instrument of worship.
अर्हणैः (arhaṇaiḥ) - with honors, with worship, with respects
(noun)
Instrumental, neuter, plural of arhaṇa
arhaṇa - worship, adoration, offering, respectful treatment
Derived from root arh (to deserve, to worship).
Root: arh (class 1)
Note: Instrument of worship, coordinated with 'arghya-ādibhiḥ'.
च (ca) - and
(indeclinable)
Note: Conjunction.
भवत्-कृते (bhavat-kṛte) - for your sake, on your behalf
(indeclinable)
Compound. 'bhavat' (your) + 'kṛte' (for the sake of).
Compound type : tatpurusha (bhavat+kṛte)
- bhavat – your honor, you
pronoun - kṛte – for the sake of, on account of
indeclinable
Locative of 'kṛta' (done), used adverbially.
Root: kṛ (class 8)
Note: Indicates purpose for the worship.
पूजयाम् आस (pūjayām āsa) - he worshipped, he honored
(verb)
3rd person , singular, active, past perfect (liṭ) of pūj
Periphrastic Perfect Active
Formed by the causative stem pūjaya + āsa (perfect of as).
Root: pūj (class 10)
Note: Main verb of the second clause.
माम् (mām) - me
(pronoun)
Accusative, singular of asmad
asmad - I, we
Note: Object of 'pūjayām āsa'.
सः (saḥ) - he
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Reinforces 'vaivasvataḥ' as the subject.