महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-13, chapter-70, verse-41
एवमादीनि मे तत्र धर्मराजो न्यदर्शयत् ।
दृष्ट्वा च परमं हर्षमवापमहमच्युत ॥४१॥
दृष्ट्वा च परमं हर्षमवापमहमच्युत ॥४१॥
41. evamādīni me tatra dharmarājo nyadarśayat ,
dṛṣṭvā ca paramaṁ harṣamavāpamahamacyuta.
dṛṣṭvā ca paramaṁ harṣamavāpamahamacyuta.
41.
evamādīni me tatra dharmarājaḥ ni-adarśayat
dṛṣṭvā ca paramam harṣam avāpam aham acyuta
dṛṣṭvā ca paramam harṣam avāpam aham acyuta
41.
dharmarājaḥ tatra me evamādīni ni-adarśayat
dṛṣṭvā ca aham acyuta paramam harṣam avāpam
dṛṣṭvā ca aham acyuta paramam harṣam avāpam
41.
There, the lord of (dharma) natural law showed me these and similar things. And having seen them, O Acyuta, I attained supreme joy.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- एवमादीनि (evamādīni) - such and similar things, these and others of that kind
- मे (me) - to me, for me
- तत्र (tatra) - there, in that place
- धर्मराजः (dharmarājaḥ) - Yama, the lord of justice and the underworld (the king of (dharma) natural law, Yama)
- नि-अदर्शयत् (ni-adarśayat) - showed, displayed, pointed out
- दृष्ट्वा (dṛṣṭvā) - having seen
- च (ca) - and, also
- परमम् (paramam) - supreme, highest, greatest
- हर्षम् (harṣam) - joy, delight, pleasure
- अवापम् (avāpam) - I obtained, I reached, I gained
- अहम् (aham) - I
- अच्युत (acyuta) - O Acyuta, an epithet of Krishna or Vishnu, meaning the infallible or unfallen one, addressed in vocative. (O Acyuta (Vishnu/Krishna - the infallible one))
Words meanings and morphology
एवमादीनि (evamādīni) - such and similar things, these and others of that kind
(adjective)
Accusative, neuter, plural of evamādi
evamādi - such and similar; having this as the beginning or first
evam (thus) + ādi (beginning, etc.)
Compound type : karmadhāraya (evam+ādi)
- evam – thus, in this manner, so
indeclinable - ādi – beginning, first, etcetera, and so on
noun (masculine)
Note: Object of `nyadarśayat`.
मे (me) - to me, for me
(pronoun)
singular of aham
aham - I (first person pronoun)
alternative form for dative and genitive singular of 'aham'
तत्र (tatra) - there, in that place
(indeclinable)
derived from tad (that) + tral suffix
धर्मराजः (dharmarājaḥ) - Yama, the lord of justice and the underworld (the king of (dharma) natural law, Yama)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of dharmarāja
dharmarāja - king of (dharma) natural law/righteousness; a title of Yama (god of death and justice)
dharma (natural law) + rāja (king)
Compound type : ṣaṣṭhī-tatpuruṣa (dharma+rāja)
- dharma – natural law, righteousness, duty, virtue, constitution
noun (masculine)
from root dhṛ
Root: dhṛ (class 1) - rāja – king, ruler
noun (masculine)
Root: rāj (class 1)
Note: Subject of `nyadarśayat`.
नि-अदर्शयत् (ni-adarśayat) - showed, displayed, pointed out
(verb)
3rd person , singular, active, imperfect (laṅ) of ni-dṛś
Imperfect tense, causative
From root dṛś (to see) with prefix ni and causative suffix -ay, then imperfect ending.
Prefix: ni
Root: dṛś (class 1)
दृष्ट्वा (dṛṣṭvā) - having seen
(indeclinable)
Absolutive (gerund)
From root dṛś + tvā suffix
Root: dṛś (class 1)
च (ca) - and, also
(indeclinable)
परमम् (paramam) - supreme, highest, greatest
(adjective)
Accusative, neuter, singular of parama
parama - supreme, highest, greatest, ultimate
Note: Qualifies `harṣam`.
हर्षम् (harṣam) - joy, delight, pleasure
(noun)
Accusative, masculine, singular of harṣa
harṣa - joy, delight, pleasure, excitement
From root hṛṣ (to rejoice)
Root: hṛṣ (class 1)
अवापम् (avāpam) - I obtained, I reached, I gained
(verb)
1st person , singular, active, imperfect (laṅ) of ava-āp
Imperfect tense
From root āp (to obtain) with prefix ava, first person singular imperfect ending.
Prefix: ava
Root: āp (class 5)
अहम् (aham) - I
(pronoun)
Nominative, singular of aham
aham - I (first person pronoun)
अच्युत (acyuta) - O Acyuta, an epithet of Krishna or Vishnu, meaning the infallible or unfallen one, addressed in vocative. (O Acyuta (Vishnu/Krishna - the infallible one))
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of acyuta
acyuta - the infallible one, the unfallen; an epithet of Vishnu or Krishna
Past Passive Participle (negative)
a (not) + cyuta (fallen); from root cyu (to move, fall)
Compound type : nañ-tatpuruṣa (a+cyuta)
- a – not, non-
indeclinable
negation prefix - cyuta – fallen, moved, departed
adjective (masculine)
Past Passive Participle
from root cyu (to move, fall)
Root: cyu (class 1)