Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
13,70

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-13, chapter-70, verse-19

तेनैवमुक्तस्तमहं प्रत्यवोचं प्राप्तोऽस्मि ते विषयं दुर्निवर्त्यम् ।
इच्छाम्यहं पुण्यकृतां समृद्धाँल्लोकान्द्रष्टुं यदि तेऽहं वरार्हः ॥१९॥
19. tenaivamuktastamahaṁ pratyavocaṁ; prāpto'smi te viṣayaṁ durnivartyam ,
icchāmyahaṁ puṇyakṛtāṁ samṛddhāँ;llokāndraṣṭuṁ yadi te'haṁ varārhaḥ.
19. tena evam uktaḥ tam aham pratyavocam
prāptaḥ asmi te viṣayam durnivartyam
| icchāmi aham puṇyakṛtām samṛddhān
lokān draṣṭum yadi te aham varārhaḥ
19. tena evam uktaḥ aham tam pratyavocam te durnivartyam viṣayam prāptaḥ asmi yadi aham te varārhaḥ,
puṇyakṛtām samṛddhān lokān draṣṭum icchāmi
19. When he spoke to me thus, I replied to him: 'I have reached your realm, which is difficult to leave. I wish to see the prosperous worlds of those who have performed meritorious (karma), if I am worthy of receiving a boon from you.'

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • तेन (tena) - by him (the divine being mentioned in the previous verse) (by him, by that)
  • एवम् (evam) - thus (as described in the previous verse) (thus, in this manner, so)
  • उक्तः (uktaḥ) - addressed (by him) (spoken, said, addressed)
  • तम् (tam) - him (the divine being) (him, that)
  • अहम् (aham) - I (the speaker) (I, myself)
  • प्रत्यवोचम् (pratyavocam) - I replied (I replied, I spoke against, I answered)
  • प्राप्तः (prāptaḥ) - have arrived (at your realm) (reached, attained, arrived)
  • अस्मि (asmi) - I am (part of perfect tense with prāptaḥ) (I am, I exist)
  • ते (te) - your (realm) (your, of you)
  • विषयम् (viṣayam) - realm (where the divine being resides) (object of sense, sphere, realm, domain)
  • दुर्निवर्त्यम् (durnivartyam) - difficult to leave (difficult to turn back from, hard to escape, irreversible)
  • इच्छामि (icchāmi) - I wish (to see) (I wish, I desire, I want)
  • अहम् (aham) - I (the speaker) (I, myself)
  • पुण्यकृताम् (puṇyakṛtām) - of those who have performed meritorious (karma) (of the virtuous, of the righteous, of the doers of good)
  • समृद्धान् (samṛddhān) - prosperous (worlds) (prosperous, thriving, wealthy, accomplished)
  • लोकान् (lokān) - the (heavenly) worlds (worlds, realms, people)
  • द्रष्टुम् (draṣṭum) - to see (the worlds) (to see, to perceive, to look at)
  • यदि (yadi) - if (if, in case)
  • ते (te) - from you (referring to the divine being, for whom the boon is intended) (of you, from you, to you)
  • अहम् (aham) - I (the speaker) (I, myself)
  • वरार्हः (varārhaḥ) - worthy of receiving a boon (worthy of a boon, deserving of a blessing)

Words meanings and morphology

तेन (tena) - by him (the divine being mentioned in the previous verse) (by him, by that)
(pronoun)
Instrumental, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
एवम् (evam) - thus (as described in the previous verse) (thus, in this manner, so)
(indeclinable)
उक्तः (uktaḥ) - addressed (by him) (spoken, said, addressed)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of ukta
ukta - said, spoken, told
Past Passive Participle
derived from root vac, kta suffix
Root: vac (class 2)
Note: Used here in nominative singular, referring to 'aham'.
तम् (tam) - him (the divine being) (him, that)
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
अहम् (aham) - I (the speaker) (I, myself)
(pronoun)
Nominative, singular of asmad
asmad - I, myself
प्रत्यवोचम् (pratyavocam) - I replied (I replied, I spoke against, I answered)
(verb)
1st person , singular, active, past (luṅ) of pratyavac
Aorist
aorist 1st singular active from prati-vac
Prefix: prati
Root: vac (class 2)
प्राप्तः (prāptaḥ) - have arrived (at your realm) (reached, attained, arrived)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of prāpta
prāpta - reached, obtained, arrived at
Past Passive Participle
derived from root āp with pra, kta suffix
Prefix: pra
Root: āp (class 5)
Note: Used here to form a perfect tense with 'asmi'.
अस्मि (asmi) - I am (part of perfect tense with prāptaḥ) (I am, I exist)
(verb)
1st person , singular, active, present (lat) of as
Present tense
present indicative 1st singular active from root as
Root: as (class 2)
Note: Auxiliary verb.
ते (te) - your (realm) (your, of you)
(pronoun)
Genitive, singular of tvad
tvad - you
Note: Enclitic form.
विषयम् (viṣayam) - realm (where the divine being resides) (object of sense, sphere, realm, domain)
(noun)
Accusative, masculine, singular of viṣaya
viṣaya - sphere, domain, object, subject
दुर्निवर्त्यम् (durnivartyam) - difficult to leave (difficult to turn back from, hard to escape, irreversible)
(adjective)
Accusative, neuter, singular of durnivartya
durnivartya - difficult to turn back from, inescapable
Gerundive
derived from root vṛt with dur-ni, -ya suffix
Prefixes: dur+ni
Root: vṛt (class 1)
Note: Modifies `viṣayam`.
इच्छामि (icchāmi) - I wish (to see) (I wish, I desire, I want)
(verb)
1st person , singular, active, present (lat) of iṣ
Present tense
present indicative 1st singular active from root iṣ
Root: iṣ (class 6)
अहम् (aham) - I (the speaker) (I, myself)
(pronoun)
Nominative, singular of asmad
asmad - I, myself
पुण्यकृताम् (puṇyakṛtām) - of those who have performed meritorious (karma) (of the virtuous, of the righteous, of the doers of good)
(noun)
Genitive, masculine, plural of puṇyakṛt
puṇyakṛt - doer of good deeds, virtuous person
Compound type : tatpuruṣa (puṇya+kṛt)
  • puṇya – meritorious, virtuous, sacred, good deed
    adjective (neuter)
  • kṛt – making, doing, performing (agent noun suffix)
    adjective (masculine)
    agent noun derived from root kṛ
    Root: kṛ (class 8)
समृद्धान् (samṛddhān) - prosperous (worlds) (prosperous, thriving, wealthy, accomplished)
(adjective)
Accusative, masculine, plural of samṛddha
samṛddha - prosperous, thriving, complete, successful
Past Passive Participle
derived from root ṛdh with sam, kta suffix
Prefix: sam
Root: ṛdh (class 4)
Note: Modifies `lokān`.
लोकान् (lokān) - the (heavenly) worlds (worlds, realms, people)
(noun)
Accusative, masculine, plural of loka
loka - world, realm, people
द्रष्टुम् (draṣṭum) - to see (the worlds) (to see, to perceive, to look at)
(indeclinable)
Infinitive
infinitive from root dṛś
Root: dṛś (class 1)
यदि (yadi) - if (if, in case)
(indeclinable)
ते (te) - from you (referring to the divine being, for whom the boon is intended) (of you, from you, to you)
(pronoun)
Genitive, singular of tvad
tvad - you
Note: Enclitic form.
अहम् (aham) - I (the speaker) (I, myself)
(pronoun)
Nominative, singular of asmad
asmad - I, myself
वरार्हः (varārhaḥ) - worthy of receiving a boon (worthy of a boon, deserving of a blessing)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of varārha
varārha - worthy of a boon
Compound type : tatpuruṣa (vara+arha)
  • vara – boon, blessing, choice
    noun (masculine)
  • arha – worthy, deserving
    adjective (masculine)