महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-12, chapter-323, verse-46
ततोऽस्मान्सुपरिश्रान्तांस्तपसा चापि कर्शितान् ।
उवाच खस्थं किमपि भूतं तत्राशरीरकम् ॥४६॥
उवाच खस्थं किमपि भूतं तत्राशरीरकम् ॥४६॥
46. tato'smānsupariśrāntāṁstapasā cāpi karśitān ,
uvāca khasthaṁ kimapi bhūtaṁ tatrāśarīrakam.
uvāca khasthaṁ kimapi bhūtaṁ tatrāśarīrakam.
46.
tataḥ asmān supariśrāntān tapasā ca api karśitān
uvāca khastham kim api bhūtam tatra aśarīrakam
uvāca khastham kim api bhūtam tatra aśarīrakam
46.
tataḥ tatra khastham aśarīrakam kim api bhūtam
supariśrāntān tapasā ca api karśitān asmān uvāca
supariśrāntān tapasā ca api karśitān asmān uvāca
46.
Then, some bodiless being, situated in the sky there, spoke to us, who were extremely exhausted and emaciated by our ascetic practices (tapas).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- ततः (tataḥ) - then, therefrom
- अस्मान् (asmān) - us
- सुपरिश्रान्तान् (supariśrāntān) - those who are very exhausted
- तपसा (tapasā) - by asceticism, by penance
- च (ca) - and
- अपि (api) - even, also
- कर्शितान् (karśitān) - those who are emaciated, weakened
- उवाच (uvāca) - he said, spoke
- खस्थम् (khastham) - situated in the sky
- किम् अपि (kim api) - some, any
- भूतम् (bhūtam) - a being, creature, element
- तत्र (tatra) - there
- अशरीरकम् (aśarīrakam) - bodiless, incorporeal
Words meanings and morphology
ततः (tataḥ) - then, therefrom
(indeclinable)
अस्मान् (asmān) - us
(pronoun)
Accusative, plural of asmad
asmad - I, we
सुपरिश्रान्तान् (supariśrāntān) - those who are very exhausted
(adjective)
Accusative, masculine, plural of supariśrānta
supariśrānta - very tired, extremely exhausted
Past Passive Participle
Derived from the root śram with prefixes su and pari
Compound type : praadi (su+pariśrānta)
- su – good, well, very
prefix - pariśrānta – exhausted, tired, worn out
participle (masculine)
Past Passive Participle
Derived from the root śram with prefix pari
Prefix: pari
Root: śram (class 4)
तपसा (tapasā) - by asceticism, by penance
(noun)
Instrumental, neuter, singular of tapas
tapas - asceticism, penance, spiritual fervor, heat, self-restraint
Root: tap (class 1)
च (ca) - and
(indeclinable)
अपि (api) - even, also
(indeclinable)
कर्शितान् (karśitān) - those who are emaciated, weakened
(adjective)
Accusative, masculine, plural of karśita
karśita - emaciated, weakened, tormented, made thin
Past Passive Participle
Derived from the root kṛś
Root: kṛś (class 1)
उवाच (uvāca) - he said, spoke
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of vac
Root: vac (class 2)
खस्थम् (khastham) - situated in the sky
(adjective)
Accusative, masculine, singular of khastha
khastha - situated in the sky, celestial, aerial
Compound type : tatpurusha (kha+stha)
- kha – sky, space, void
noun (neuter) - stha – standing, abiding, situated
adjective (masculine)
agent noun from sthā
Derived from the root sthā
Root: sthā (class 1)
किम् अपि (kim api) - some, any
(indeclinable)
भूतम् (bhūtam) - a being, creature, element
(noun)
Accusative, neuter, singular of bhūta
bhūta - being, creature, element, past, happened, ghost
Past Passive Participle
Derived from the root bhū
Root: bhū (class 1)
तत्र (tatra) - there
(indeclinable)
अशरीरकम् (aśarīrakam) - bodiless, incorporeal
(adjective)
Accusative, neuter, singular of aśarīraka
aśarīraka - bodiless, incorporeal, without a physical body
Compound type : bahuvrihi (a+śarīraka)
- a – not, un-
prefix - śarīraka – body, physical form (diminutive of śarīra)
noun (neuter)