महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-12, chapter-323, verse-19
एकतद्वितत्रिता ऊचुः ।
वयं हि ब्रह्मणः पुत्रा मानसाः परिकीर्तिताः ।
गता निःश्रेयसार्थं हि कदाचिद्दिशमुत्तराम् ॥१९॥
वयं हि ब्रह्मणः पुत्रा मानसाः परिकीर्तिताः ।
गता निःश्रेयसार्थं हि कदाचिद्दिशमुत्तराम् ॥१९॥
19. ekatadvitatritā ūcuḥ ,
vayaṁ hi brahmaṇaḥ putrā mānasāḥ parikīrtitāḥ ,
gatā niḥśreyasārthaṁ hi kadāciddiśamuttarām.
vayaṁ hi brahmaṇaḥ putrā mānasāḥ parikīrtitāḥ ,
gatā niḥśreyasārthaṁ hi kadāciddiśamuttarām.
19.
ekatatvitratritāḥ ūcuḥ vayam hi brahmaṇaḥ putrāḥ mānasāḥ
parikīrtitāḥ gatāḥ niḥśreyasārtham hi kadācit diśam uttarām
parikīrtitāḥ gatāḥ niḥśreyasārtham hi kadācit diśam uttarām
19.
Ekatadvita and Tritā said: "Indeed, we are renowned as the mind-born sons of Brahmā. Once, for the sake of ultimate liberation (mokṣa), we journeyed to the northern region."
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- एकतत्वित्रत्रिताः (ekatatvitratritāḥ) - The sages Ekatadvita and Tritā (Ekatadvita and Tritā (names of sages))
- ऊचुः (ūcuḥ) - they said (they said, they spoke)
- वयम् (vayam) - we (the sages) (we)
- हि (hi) - indeed, surely (indeed, for, because)
- ब्रह्मणः (brahmaṇaḥ) - of the creator deity Brahmā (of Brahmā)
- पुत्राः (putrāḥ) - sons
- मानसाः (mānasāḥ) - born from the mind of Brahmā (mind-born, mental)
- परिकीर्तिताः (parikīrtitāḥ) - are known/declared (to be) (proclaimed, declared, celebrated, known)
- गताः (gatāḥ) - we went (gone, went)
- निःश्रेयसार्थम् (niḥśreyasārtham) - for the sake of ultimate liberation (mokṣa) (for the purpose of ultimate well-being/liberation)
- हि (hi) - indeed, surely (indeed, for, because)
- कदाचित् (kadācit) - once (once, sometime, at some time)
- दिशम् (diśam) - to the direction (direction, region)
- उत्तराम् (uttarām) - northern (northern, upper, later)
Words meanings and morphology
एकतत्वित्रत्रिताः (ekatatvitratritāḥ) - The sages Ekatadvita and Tritā (Ekatadvita and Tritā (names of sages))
(proper noun)
Nominative, masculine, plural of ekatatvitratritā
ekatatvitratritā - Ekatadvita and Tritā (proper nouns, names of sages)
Compound type : dvandva (eka+tadvita+tritā)
- eka – one, single
numeral (masculine) - tadvita – Tadvita (a proper name)
proper noun (masculine) - tritā – Tritā (a proper name)
proper noun (masculine)
Note: This is a Dvandva compound of names: Eka, Tadvita, and Tritā, referring to three sages/brothers.
ऊचुः (ūcuḥ) - they said (they said, they spoke)
(verb)
3rd person , plural, active, perfect (lit) of vac
perfect active
Root 'vac' (2nd class) in perfect tense, 3rd person plural
Root: vac (class 2)
वयम् (vayam) - we (the sages) (we)
(pronoun)
Nominative, plural of asmad
asmad - I, we
हि (hi) - indeed, surely (indeed, for, because)
(indeclinable)
ब्रह्मणः (brahmaṇaḥ) - of the creator deity Brahmā (of Brahmā)
(proper noun)
Genitive, masculine, singular of brahman
brahman - Brahmā (the creator deity)
पुत्राः (putrāḥ) - sons
(noun)
Nominative, masculine, plural of putra
putra - son, child
मानसाः (mānasāḥ) - born from the mind of Brahmā (mind-born, mental)
(adjective)
Nominative, masculine, plural of mānasa
mānasa - mental, spiritual, mind-born, relating to the mind
Derived from 'manas' (mind) with suffix 'a'
Root: man (class 4)
परिकीर्तिताः (parikīrtitāḥ) - are known/declared (to be) (proclaimed, declared, celebrated, known)
(adjective)
Nominative, masculine, plural of parikīrtita
parikīrtita - proclaimed, declared, celebrated, well-known
Past Passive Participle
Past passive participle of root 'kīrt' (to proclaim) with upasarga 'pari'
Prefix: pari
Root: kīrt (class 10)
Note: Functions predicatively here.
गताः (gatāḥ) - we went (gone, went)
(adjective)
Nominative, masculine, plural of gata
gata - gone, arrived, reached, departed
Past Passive Participle
Past passive participle of root 'gam' (to go)
Root: gam (class 1)
Note: Null verb 'as' is implied.
निःश्रेयसार्थम् (niḥśreyasārtham) - for the sake of ultimate liberation (mokṣa) (for the purpose of ultimate well-being/liberation)
(noun)
Accusative, neuter, singular of niḥśreyasārtha
niḥśreyasārtha - purpose of ultimate well-being/liberation
Compound type : tatpuruṣa (niḥśreyasa+artha)
- niḥśreyasa – ultimate good, supreme bliss, liberation (mokṣa)
noun (neuter) - artha – purpose, aim, sake, meaning, wealth
noun (masculine)
Note: Functions adverbially to denote purpose.
हि (hi) - indeed, surely (indeed, for, because)
(indeclinable)
कदाचित् (kadācit) - once (once, sometime, at some time)
(indeclinable)
दिशम् (diśam) - to the direction (direction, region)
(noun)
Accusative, feminine, singular of diś
diś - direction, region, quarter
Note: Direct object of 'gatāḥ'.
उत्तराम् (uttarām) - northern (northern, upper, later)
(adjective)
Accusative, feminine, singular of uttara
uttara - northern, upper, later, subsequent, superior