महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-12, chapter-323, verse-3
तस्य शिष्यो बभूवाग्र्यो राजोपरिचरो वसुः ।
अधीतवांस्तदा शास्त्रं सम्यक्चित्रशिखण्डिजम् ॥३॥
अधीतवांस्तदा शास्त्रं सम्यक्चित्रशिखण्डिजम् ॥३॥
3. tasya śiṣyo babhūvāgryo rājoparicaro vasuḥ ,
adhītavāṁstadā śāstraṁ samyakcitraśikhaṇḍijam.
adhītavāṁstadā śāstraṁ samyakcitraśikhaṇḍijam.
3.
tasya śiṣyaḥ babhūva agryaḥ rājā uparicaraḥ vasuḥ
adhītavān tadā śāstram samyak citraśikhaṇḍijam
adhītavān tadā śāstram samyak citraśikhaṇḍijam
3.
tasya agryaḥ śiṣyaḥ rājā uparicaraḥ vasuḥ babhūva
tadā samyak citraśikhaṇḍijam śāstram adhītavān
tadā samyak citraśikhaṇḍijam śāstram adhītavān
3.
His chief disciple became King Uparicara Vasu. He then properly studied the treatise originating from Citraśikhaṇḍin.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- तस्य (tasya) - his (referring to the teacher of Uparicara Vasu) (his, its)
- शिष्यः (śiṣyaḥ) - disciple, student
- बभूव (babhūva) - he/she/it became, happened
- अग्र्यः (agryaḥ) - foremost, chief, excellent
- राजा (rājā) - king, ruler
- उपरिचरः (uparicaraḥ) - Uparicara (proper name)
- वसुः (vasuḥ) - Vasu (proper name of the king) (Vasu (proper name), wealth, good)
- अधीतवान् (adhītavān) - he studied, having studied
- तदा (tadā) - then, at that time
- शास्त्रम् (śāstram) - treatise, scripture, science, rule
- सम्यक् (samyak) - properly, completely, thoroughly
- चित्रशिखण्डिजम् (citraśikhaṇḍijam) - born from Citraśikhaṇḍin, originating from Citraśikhaṇḍin
Words meanings and morphology
तस्य (tasya) - his (referring to the teacher of Uparicara Vasu) (his, its)
(pronoun)
Genitive, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Refers to the teacher mentioned in a preceding context.
शिष्यः (śiṣyaḥ) - disciple, student
(noun)
Nominative, masculine, singular of śiṣya
śiṣya - disciple, student
gerundive/potential passive participle
Derived from root śāṣ (to teach, instruct) + ya affix
Root: śāṣ (class 2)
बभूव (babhūva) - he/she/it became, happened
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of bhū
Root: bhū (class 1)
अग्र्यः (agryaḥ) - foremost, chief, excellent
(adjective)
Nominative, masculine, singular of agrya
agrya - foremost, chief, excellent, best
Note: Qualifies 'śiṣyaḥ'
राजा (rājā) - king, ruler
(noun)
Nominative, masculine, singular of rājan
rājan - king, ruler
उपरिचरः (uparicaraḥ) - Uparicara (proper name)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of uparicara
uparicara - moving above, a specific proper name (King Uparicara)
Compound type : tatpuruṣa (upari+cara)
- upari – above, upon, over
indeclinable - cara – moving, going, a mover
noun (masculine)
agent noun
From root car 'to move'
Root: car (class 1)
वसुः (vasuḥ) - Vasu (proper name of the king) (Vasu (proper name), wealth, good)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of vasu
vasu - wealth, good, excellent, a god of a particular class, a proper name
अधीतवान् (adhītavān) - he studied, having studied
(adjective)
Nominative, masculine, singular of adhītavat
adhītavat - having studied, one who has studied
past active participle
From adhi + root i (to go, to learn) with suffix -tavat
Prefix: adhi
Root: i (class 2)
Note: Functions as a finite verb in this context, meaning 'he studied'.
तदा (tadā) - then, at that time
(indeclinable)
शास्त्रम् (śāstram) - treatise, scripture, science, rule
(noun)
Accusative, neuter, singular of śāstra
śāstra - treatise, scripture, science, rule, instruction
Root: śāṣ (class 2)
सम्यक् (samyak) - properly, completely, thoroughly
(indeclinable)
Note: Adverb modifying 'adhītavān'.
चित्रशिखण्डिजम् (citraśikhaṇḍijam) - born from Citraśikhaṇḍin, originating from Citraśikhaṇḍin
(adjective)
Accusative, neuter, singular of citraśikhaṇḍija
citraśikhaṇḍija - born or originating from Citraśikhaṇḍin
Compound type : tatpuruṣa (citraśikhaṇḍin+ja)
- citraśikhaṇḍin – Citraśikhaṇḍin (a proper name, possibly a sage or teacher)
proper noun (masculine) - ja – born, produced, originating from
suffix/adjective (masculine/feminine/neuter)
From root jan 'to be born'
Root: jan (class 4)