Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
12,318

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-12, chapter-318, verse-56

अतो मे रोचते गन्तुमादित्यं दीप्ततेजसम् ।
अत्र वत्स्यामि दुर्धर्षो निःसङ्गेनान्तरात्मना ॥५६॥
56. ato me rocate gantumādityaṁ dīptatejasam ,
atra vatsyāmi durdharṣo niḥsaṅgenāntarātmanā.
56. ataḥ me rocate gantum ādityam dīptatejasam |
atra vatsyāmi durdharṣaḥ niḥsaṅgena antarātmanā
56. ataḥ me dīptatejasam ādityam gantum rocate atra
durdharṣaḥ niḥsaṅgena antarātmanā vatsyāmi
56. Therefore, it pleases me to go to the sun, whose splendor is radiant. Here, I shall dwell, unassailable, with an unattached inner self (ātman).

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • अतः (ataḥ) - therefore, hence, from this
  • मे (me) - to me, my (dative/genitive of 'I')
  • रोचते (rocate) - it pleases, it shines, it is agreeable
  • गन्तुम् (gantum) - to go, to reach
  • आदित्यम् (ādityam) - to the sun (son of Aditi)
  • दीप्ततेजसम् (dīptatejasam) - having radiant splendor, possessing brilliant energy
  • अत्र (atra) - here, in this place
  • वत्स्यामि (vatsyāmi) - I shall dwell, I shall reside
  • दुर्धर्षः (durdharṣaḥ) - unassailable, irresistible, difficult to overcome
  • निःसङ्गेन (niḥsaṅgena) - with unattachment, without attachment
  • अन्तरात्मना (antarātmanā) - by the inner self (ātman)

Words meanings and morphology

अतः (ataḥ) - therefore, hence, from this
(indeclinable)
मे (me) - to me, my (dative/genitive of 'I')
(pronoun)
Dative, singular of asmad
asmad - I, me (first person pronoun)
Note: Enclitic form of dative singular for 'I'.
रोचते (rocate) - it pleases, it shines, it is agreeable
(verb)
3rd person , singular, middle, present (laṭ) of rocate
present middle
Derived from root ruc (to shine, please). Middle voice.
Root: ruc (class 1)
Note: Often used with dative for the person pleased.
गन्तुम् (gantum) - to go, to reach
(indeclinable)
infinitive
Infinitive form of root gam (to go).
Root: gam (class 1)
आदित्यम् (ādityam) - to the sun (son of Aditi)
(noun)
Accusative, masculine, singular of āditya
āditya - the sun, a son of Aditi (a class of deities)
Patronymic from Aditi.
Note: Object of `gantum`.
दीप्ततेजसम् (dīptatejasam) - having radiant splendor, possessing brilliant energy
(adjective)
Accusative, masculine, singular of dīptatejas
dīptatejas - having radiant splendor, brilliant energy
Compound type : bahuvrihi (dīpta+tejas)
  • dīpta – radiant, blazing, shining, splendid
    adjective (masculine)
    past passive participle
    Past passive participle of root dīp (to shine, blaze).
    Root: dīp (class 4)
  • tejas – splendor, light, energy, power, brilliance, fiery energy
    noun (neuter)
Note: Qualifies `ādityam`.
अत्र (atra) - here, in this place
(indeclinable)
वत्स्यामि (vatsyāmi) - I shall dwell, I shall reside
(verb)
1st person , singular, active, future (lṛṭ) of vatsyāmi
future active
Future tense of root vas (to dwell).
Root: vas (class 1)
दुर्धर्षः (durdharṣaḥ) - unassailable, irresistible, difficult to overcome
(adjective)
Nominative, masculine, singular of durdharṣa
durdharṣa - unassailable, irresistible, difficult to overcome, inviolable
gerundive/potential participle (negated)
Compound: dur- (difficult) + dharṣa (to be assailed). Lit. 'difficult to be assailed'.
Compound type : tatpurusha (dur+dharṣa)
  • dur – bad, difficult, ill
    prefix
  • dharṣa – assailing, violating, daring
    noun (masculine)
    From root dhṛṣ (to be bold, to dare).
    Root: dhṛṣ (class 5)
Note: Qualifies the implied subject "I".
निःसङ्गेन (niḥsaṅgena) - with unattachment, without attachment
(adjective)
Instrumental, masculine, singular of niḥsaṅga
niḥsaṅga - unattached, free from attachment
Compound: nis- (without) + saṅga (attachment).
Compound type : bahuvrihi (nis+saṅga)
  • nis – out, forth, without
    prefix
  • saṅga – attachment, contact, union, adherence
    noun (masculine)
    From root sañj (to cling, attach) with sam- (together).
    Prefix: sam
    Root: sañj (class 1)
Note: Qualifies `antarātmanā`.
अन्तरात्मना (antarātmanā) - by the inner self (ātman)
(noun)
Instrumental, masculine, singular of antarātman
antarātman - inner self (ātman), soul, conscience
Compound type : tatpurusha (antara+ātman)
  • antara – interior, inner, intermediate
    adjective (neuter)
  • ātman – self, soul, spirit, essential nature (ātman)
    noun (masculine)
Note: Used as 'with an unattached inner self'.