महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-12, chapter-318, verse-47
पुत्रदारैर्महान्क्लेशो विद्याम्नाये महाञ्श्रमः ।
किं नु स्याच्छाश्वतं स्थानमल्पक्लेशं महोदयम् ॥४७॥
किं नु स्याच्छाश्वतं स्थानमल्पक्लेशं महोदयम् ॥४७॥
47. putradārairmahānkleśo vidyāmnāye mahāñśramaḥ ,
kiṁ nu syācchāśvataṁ sthānamalpakleśaṁ mahodayam.
kiṁ nu syācchāśvataṁ sthānamalpakleśaṁ mahodayam.
47.
putradāraiḥ mahān kleśaḥ vidyāmnāye mahān śramaḥ
kim nu syāt śāśvatam sthānam alpakleśam mahodayam
kim nu syāt śāśvatam sthānam alpakleśam mahodayam
47.
putradāraiḥ mahān kleśaḥ vidyāmnāye mahān śramaḥ
nu kim alpakleśam mahodayam śāśvatam sthānam syāt
nu kim alpakleśam mahodayam śāśvatam sthānam syāt
47.
There is great trouble associated with children and wives, and great effort is required for sacred knowledge and tradition. What, then, could be an eternal state, one with little trouble and great prosperity?
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- पुत्रदारैः (putradāraiḥ) - by children and wives
- महान् (mahān) - great, large
- क्लेशः (kleśaḥ) - trouble, affliction, pain
- विद्याम्नाये (vidyāmnāye) - in sacred knowledge and tradition
- महान् (mahān) - great, large
- श्रमः (śramaḥ) - effort, toil, exertion
- किम् (kim) - What then? (what?, why?)
- नु (nu) - indeed, now, then
- स्यात् (syāt) - may be, let it be, it would be
- शाश्वतम् (śāśvatam) - eternal, perpetual
- स्थानम् (sthānam) - state, abode, place, condition
- अल्पक्लेशम् (alpakleśam) - with little trouble, having minor afflictions
- महोदयम् (mahodayam) - with great prosperity/rise, yielding great benefit
Words meanings and morphology
पुत्रदारैः (putradāraiḥ) - by children and wives
(noun)
Instrumental, masculine, plural of putradāra
putradāra - children and wives (lit. sons and wives)
Compound type : dvandva (putra+dāra)
- putra – son, child
noun (masculine) - dāra – wife (often plural for singular sense)
noun (masculine)
महान् (mahān) - great, large
(adjective)
Nominative, masculine, singular of mahat
mahat - great, large, important
present active participle
Derived from root mah ('to grow')
Root: mah (class 1)
क्लेशः (kleśaḥ) - trouble, affliction, pain
(noun)
Nominative, masculine, singular of kleśa
kleśa - trouble, affliction, pain, distress
From root kliś ('to suffer')
Root: kliś (class 4)
विद्याम्नाये (vidyāmnāye) - in sacred knowledge and tradition
(noun)
Locative, masculine, singular of vidyāmnāya
vidyāmnāya - sacred knowledge and tradition, Vedic tradition, collection of sacred texts
Compound type : tatpurusha (vidyā+āmnāya)
- vidyā – knowledge, learning, science
noun (feminine)
From root vid ('to know')
Root: vid (class 2) - āmnāya – tradition, sacred text, collection
noun (masculine)
From ā-mna ('to repeat, transmit')
Prefix: ā
Root: mnā (class 1)
महान् (mahān) - great, large
(adjective)
Nominative, masculine, singular of mahat
mahat - great, large, important
present active participle
Derived from root mah ('to grow')
Root: mah (class 1)
श्रमः (śramaḥ) - effort, toil, exertion
(noun)
Nominative, masculine, singular of śrama
śrama - effort, toil, exertion, fatigue
From root śram ('to be weary, exert oneself')
Root: śram (class 4)
किम् (kim) - What then? (what?, why?)
(indeclinable)
नु (nu) - indeed, now, then
(indeclinable)
स्यात् (syāt) - may be, let it be, it would be
(verb)
3rd person , singular, active, optative (liṅ) of as
optative mood
3rd person singular, optative mood, parasmaipada
Root: as (class 2)
शाश्वतम् (śāśvatam) - eternal, perpetual
(adjective)
Nominative, neuter, singular of śāśvata
śāśvata - eternal, perpetual, permanent
From śāśvat ('ever-existing')
स्थानम् (sthānam) - state, abode, place, condition
(noun)
Nominative, neuter, singular of sthāna
sthāna - place, position, state, abode, condition
From root sthā ('to stand')
Root: sthā (class 1)
Note: The subject of syāt.
अल्पक्लेशम् (alpakleśam) - with little trouble, having minor afflictions
(adjective)
Nominative, neuter, singular of alpakleśa
alpakleśa - having little trouble, free from great affliction
Compound type : bahuvrīhi (alpa+kleśa)
- alpa – little, small, few
adjective - kleśa – trouble, affliction, pain
noun (masculine)
From root kliś ('to suffer')
Root: kliś (class 4)
महोदयम् (mahodayam) - with great prosperity/rise, yielding great benefit
(adjective)
Nominative, neuter, singular of mahodaya
mahodaya - great prosperity, great rise, yielding great benefit
Compound type : bahuvrīhi (mahat+udaya)
- mahat – great, large, important
adjective
Root: mah (class 1) - udaya – rise, prosperity, origin, dawn
noun (masculine)
From ud-i ('to rise up')
Prefix: ud
Root: i (class 2)