महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-12, chapter-318, verse-50
परं भावं हि काङ्क्षामि यत्र नावर्तते पुनः ।
सर्वसङ्गान्परित्यज्य निश्चितां मनसो गतिम् ॥५०॥
सर्वसङ्गान्परित्यज्य निश्चितां मनसो गतिम् ॥५०॥
50. paraṁ bhāvaṁ hi kāṅkṣāmi yatra nāvartate punaḥ ,
sarvasaṅgānparityajya niścitāṁ manaso gatim.
sarvasaṅgānparityajya niścitāṁ manaso gatim.
50.
param bhāvam hi kāṅkṣāmi yatra na āvartate punaḥ
sarvasaṅgān parityajya niścitām manasaḥ gatim
sarvasaṅgān parityajya niścitām manasaḥ gatim
50.
hi sarvasaṅgān parityajya yatra punaḥ na āvartate
tam param bhāvam manasaḥ niścitām gatim kāṅkṣāmi
tam param bhāvam manasaḥ niścitām gatim kāṅkṣāmi
50.
Indeed, I long for the supreme state, from which one does not return again, having relinquished all attachments, which is the mind's resolute goal.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- परम् (param) - supreme, highest, ultimate
- भावम् (bhāvam) - state, existence, being, nature
- हि (hi) - indeed, surely, for
- काङ्क्षामि (kāṅkṣāmi) - I desire, I long for, I wish
- यत्र (yatra) - where, in which, to which (referring to a state/place)
- न (na) - not, no
- आवर्तते (āvartate) - returns, revolves
- पुनः (punaḥ) - again, once more
- सर्वसङ्गान् (sarvasaṅgān) - all attachments, all connections
- परित्यज्य (parityajya) - having abandoned, having given up
- निश्चिताम् (niścitām) - definite, certain, resolute
- मनसः (manasaḥ) - of the mind, from the mind
- गतिम् (gatim) - course, path, destination, state
Words meanings and morphology
परम् (param) - supreme, highest, ultimate
(adjective)
Accusative, neuter, singular of para
para - supreme, highest, ultimate, excellent, remote
भावम् (bhāvam) - state, existence, being, nature
(noun)
Accusative, masculine, singular of bhāva
bhāva - state, condition, existence, nature, feeling, disposition, entity
From root bhū ('to be, become')
Root: bhū (class 1)
हि (hi) - indeed, surely, for
(indeclinable)
Particle of affirmation or cause.
काङ्क्षामि (kāṅkṣāmi) - I desire, I long for, I wish
(verb)
1st person , singular, active, present (laṭ) of kāṅkṣ
present tense
1st person singular, present indicative, parasmaipada.
Root: kāṅkṣ (class 1)
यत्र (yatra) - where, in which, to which (referring to a state/place)
(indeclinable)
Relative adverb of place.
न (na) - not, no
(indeclinable)
Negative particle.
आवर्तते (āvartate) - returns, revolves
(verb)
3rd person , singular, middle, present (laṭ) of āvṛt
present tense
3rd person singular, present indicative, ātmanepada. Root vṛt with ā prefix.
Prefix: ā
Root: vṛt (class 1)
पुनः (punaḥ) - again, once more
(indeclinable)
Adverb.
सर्वसङ्गान् (sarvasaṅgān) - all attachments, all connections
(noun)
Accusative, masculine, plural of sarvasaṅga
sarvasaṅga - all attachments, all connections, universal attachment
Compound type : karmadhāraya (sarva+saṅga)
- sarva – all, every, whole
adjective - saṅga – attachment, connection, association
noun (masculine)
From sam-saj ('to cling, attach')
Prefix: sam
Root: saj (class 1)
परित्यज्य (parityajya) - having abandoned, having given up
(indeclinable)
gerund/absolutive
Gerund from root tyaj ('to abandon') with prefix pari.
Prefix: pari
Root: tyaj (class 1)
निश्चिताम् (niścitām) - definite, certain, resolute
(adjective)
Accusative, feminine, singular of niścita
niścita - ascertained, determined, certain, definite, resolved
past passive participle
Past passive participle from niś-ci ('to ascertain, decide')
Prefix: niś
Root: ci (class 5)
मनसः (manasaḥ) - of the mind, from the mind
(noun)
Genitive, neuter, singular of manas
manas - mind, intellect, heart, soul, thought
s-stem noun.
Root: man (class 4)
Note: Qualifies gatim.
गतिम् (gatim) - course, path, destination, state
(noun)
Accusative, feminine, singular of gati
gati - going, motion, path, course, destination, state, liberation
From root gam ('to go')
Root: gam (class 1)