महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-12, chapter-316, verse-9
सक्तस्य बुद्धिश्चलति मोहजालविवर्धिनी ।
मोहजालावृतो दुःखमिह चामुत्र चाश्नुते ॥९॥
मोहजालावृतो दुःखमिह चामुत्र चाश्नुते ॥९॥
9. saktasya buddhiścalati mohajālavivardhinī ,
mohajālāvṛto duḥkhamiha cāmutra cāśnute.
mohajālāvṛto duḥkhamiha cāmutra cāśnute.
9.
saktasya buddhiḥ calati mohajālavivardhinī
mohajālāvṛtaḥ duḥkham iha ca amutra ca aśnute
mohajālāvṛtaḥ duḥkham iha ca amutra ca aśnute
9.
saktasya buddhiḥ mohajālavivardhinī calati
mohajālāvṛtaḥ duḥkham iha ca amutra ca aśnute
mohajālāvṛtaḥ duḥkham iha ca amutra ca aśnute
9.
The intellect (buddhi) of one who is attached becomes unsteady, thereby increasing the net of delusion. One enveloped by this net of delusion experiences suffering both in this world and in the next.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- सक्तस्य (saktasya) - of one who is attached (of the attached one, of him who is fond of)
- बुद्धिः (buddhiḥ) - intellect (intellect, understanding, perception, mind, reason)
- चलति (calati) - becomes unsteady, wavers (moves, stirs, trembles, becomes unsteady, deviates)
- मोहजालविवर्धिनी (mohajālavivardhinī) - increasing the net of delusion (increasing the net of delusion, augmenting the snare of infatuation)
- मोहजालावृतः (mohajālāvṛtaḥ) - enveloped by the net of delusion (enveloped by the net of delusion, covered by the snare of infatuation)
- दुःखम् (duḥkham) - suffering (suffering, pain, misery, unhappiness)
- इह (iha) - in this world (here, in this world, at this time)
- च (ca) - and (and, also, moreover)
- अमुत्र (amutra) - in the next world (there, in the other world, in the next life)
- च (ca) - and (and, also, moreover)
- अश्नुते (aśnute) - experiences, suffers (attains, reaches, experiences, enjoys, suffers)
Words meanings and morphology
सक्तस्य (saktasya) - of one who is attached (of the attached one, of him who is fond of)
(adjective)
Genitive, masculine, singular of sakta
sakta - attached, clinging, fond of, addicted to, capable of
Past Passive Participle
Past passive participle of root sañj (to cling, attach).
Root: sañj (class 1)
Note: Qualifies an implied person.
बुद्धिः (buddhiḥ) - intellect (intellect, understanding, perception, mind, reason)
(noun)
Nominative, feminine, singular of buddhi
buddhi - intellect, understanding, perception, mind, reason, intelligence
From root budh (to know, perceive).
Root: budh (class 1)
Note: Subject of 'calati'.
चलति (calati) - becomes unsteady, wavers (moves, stirs, trembles, becomes unsteady, deviates)
(verb)
3rd person , singular, active, present (laṭ) of cal
Present active
Present tense, 3rd person singular, active voice.
Root: cal (class 1)
मोहजालविवर्धिनी (mohajālavivardhinī) - increasing the net of delusion (increasing the net of delusion, augmenting the snare of infatuation)
(adjective)
Nominative, feminine, singular of mohajālavivardhin
mohajālavivardhin - increasing the net of delusion
Agent noun
Compound (tatpuruṣa) formed from mohajāla and vivardhin. Vivardhin is an agent noun from vi-vṛdh (to increase).
Compound type : Tatpuruṣa (mohajāla+vivardhin)
- mohajāla – net of delusion, snare of infatuation
noun (neuter)
Compound of moha (delusion) and jāla (net). - vivardhin – increasing, augmenting, causing to grow
adjective (masculine)
Agent noun
From root vṛdh with prefix vi and suffix -in.
Prefix: vi
Root: vṛdh (class 1)
Note: Qualifies 'buddhiḥ'.
मोहजालावृतः (mohajālāvṛtaḥ) - enveloped by the net of delusion (enveloped by the net of delusion, covered by the snare of infatuation)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of mohajālāvṛta
mohajālāvṛta - enveloped by the net of delusion, covered by the snare of infatuation
Compound (tatpuruṣa) of mohajāla (net of delusion) and āvṛta (covered).
Compound type : Tatpuruṣa (mohajāla+āvṛta)
- mohajāla – net of delusion, snare of infatuation
noun (neuter)
Compound of moha (delusion) and jāla (net). - āvṛta – covered, surrounded, enveloped, concealed
adjective (masculine)
Past Passive Participle
Past passive participle of root vṛ with prefix ā.
Prefix: ā
Root: vṛ (class 5)
Note: Refers to an implied 'he' or 'person'.
दुःखम् (duḥkham) - suffering (suffering, pain, misery, unhappiness)
(noun)
Accusative, neuter, singular of duḥkha
duḥkha - suffering, pain, misery, unhappiness
Note: Object of 'aśnute'.
इह (iha) - in this world (here, in this world, at this time)
(indeclinable)
च (ca) - and (and, also, moreover)
(indeclinable)
Conjunction.
Note: Connects 'iha' and 'amutra'.
अमुत्र (amutra) - in the next world (there, in the other world, in the next life)
(indeclinable)
From pronoun adas (that) with suffix -tra (locative).
च (ca) - and (and, also, moreover)
(indeclinable)
Conjunction.
Note: Connects 'iha' and 'amutra' again, typically for "both... and".
अश्नुते (aśnute) - experiences, suffers (attains, reaches, experiences, enjoys, suffers)
(verb)
3rd person , singular, middle, present (laṭ) of aś
Present middle
Present tense, 3rd person singular, middle voice.
Root: aś (class 5)
Note: Verb for the subject 'mohajālāvṛtaḥ'.