Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
12,316

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-12, chapter-316, verse-29

अलं परिग्रहेणेह दोषवान्हि परिग्रहः ।
कृमिर्हि कोशकारस्तु बध्यते स्वपरिग्रहात् ॥२९॥
29. alaṁ parigraheṇeha doṣavānhi parigrahaḥ ,
kṛmirhi kośakārastu badhyate svaparigrahāt.
29. alam parigraheṇa iha doṣavān hi parigrahaḥ
kṛmiḥ hi kośakāraḥ tu badhyate sva-parigrahāt
29. Enough with possessions here, for possession (parigraha) is indeed faulty. A silkworm, for instance, is bound by its own possessions (parigraha).

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • अलम् (alam) - enough, sufficient, no need for
  • परिग्रहेण (parigraheṇa) - by possession, by acquisition, by attachment
  • इह (iha) - in this world or context (here, in this world, now)
  • दोषवान् (doṣavān) - faulty, having fault, full of defects
  • हि (hi) - indeed, for, certainly
  • परिग्रहः (parigrahaḥ) - possession, attachment, acquisition
  • कृमिः (kṛmiḥ) - a worm, insect
  • हि (hi) - indeed, for, certainly
  • कोशकारः (kośakāraḥ) - a silkworm, cocoon-maker
  • तु (tu) - but, on the other hand, indeed
  • बध्यते (badhyate) - is bound, is tied, is imprisoned
  • स्व-परिग्रहात् (sva-parigrahāt) - from one's own possession/attachment

Words meanings and morphology

अलम् (alam) - enough, sufficient, no need for
(indeclinable)
Note: Used here in the sense of 'enough of' or 'no more'.
परिग्रहेण (parigraheṇa) - by possession, by acquisition, by attachment
(noun)
Instrumental, masculine, singular of parigraha
parigraha - possession, acquisition, attachment, appropriation
Derived from root grah (to seize) with prefix pari-
Prefix: pari
Root: grah (class 9)
इह (iha) - in this world or context (here, in this world, now)
(indeclinable)
दोषवान् (doṣavān) - faulty, having fault, full of defects
(adjective)
Nominative, masculine, singular of doṣavat
doṣavat - faulty, having fault, full of defects, vicious
Derived from doṣa (fault) with possessive suffix -vat
Note: Agrees with 'parigrahaḥ'.
हि (hi) - indeed, for, certainly
(indeclinable)
परिग्रहः (parigrahaḥ) - possession, attachment, acquisition
(noun)
Nominative, masculine, singular of parigraha
parigraha - possession, acquisition, attachment, appropriation
Derived from root grah (to seize) with prefix pari-
Prefix: pari
Root: grah (class 9)
कृमिः (kṛmiḥ) - a worm, insect
(noun)
Nominative, masculine, singular of kṛmi
kṛmi - a worm, insect, larva
हि (hi) - indeed, for, certainly
(indeclinable)
कोशकारः (kośakāraḥ) - a silkworm, cocoon-maker
(noun)
Nominative, masculine, singular of kośakāra
kośakāra - cocoon-maker, silkworm
kara (maker) of kośa (cocoon)
Compound type : tatpurusha (kośa+kāra)
  • kośa – cocoon, sheath, treasury
    noun (masculine)
  • kāra – maker, doer, actor
    noun (masculine)
    Derived from root kṛ (to do, make)
    Root: kṛ (class 8)
तु (tu) - but, on the other hand, indeed
(indeclinable)
बध्यते (badhyate) - is bound, is tied, is imprisoned
(verb)
3rd person , singular, passive, present (laṭ) of bandh
Root: bandh (class 9)
स्व-परिग्रहात् (sva-parigrahāt) - from one's own possession/attachment
(noun)
Ablative, masculine, singular of sva-parigraha
sva-parigraha - one's own possession, self-appropriation, own attachment
Compound type : tatpurusha (sva+parigraha)
  • sva – own, self
    pronoun
  • parigraha – possession, attachment, acquisition
    noun (masculine)
    Derived from root grah (to seize) with prefix pari-
    Prefix: pari
    Root: grah (class 9)