महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-12, chapter-316, verse-21
निरामिषा न शोचन्ति त्यजेहामिषमात्मनः ।
परित्यज्यामिषं सौम्य दुःखतापाद्विमोक्ष्यसे ॥२१॥
परित्यज्यामिषं सौम्य दुःखतापाद्विमोक्ष्यसे ॥२१॥
21. nirāmiṣā na śocanti tyajehāmiṣamātmanaḥ ,
parityajyāmiṣaṁ saumya duḥkhatāpādvimokṣyase.
parityajyāmiṣaṁ saumya duḥkhatāpādvimokṣyase.
21.
nirāmiṣāḥ na śocanti tyaja iha āmiṣam ātmanaḥ |
parityajya āmiṣam saumya duḥkhatāpāt vimokṣyase
parityajya āmiṣam saumya duḥkhatāpāt vimokṣyase
21.
nirāmiṣāḥ na śocanti iha ātmanaḥ āmiṣam tyaja
saumya āmiṣam parityajya duḥkhatāpāt vimokṣyase
saumya āmiṣam parityajya duḥkhatāpāt vimokṣyase
21.
Those who are free from worldly attachments do not grieve. Therefore, abandon desire for yourself (ātman) in this life. O gentle one, having relinquished attachment, you will be liberated (mokṣa) from suffering and distress.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- निरामिषाः (nirāmiṣāḥ) - those who have given up worldly pleasures or attachments (desireless, free from worldly desires, abstinent)
- न (na) - not, no
- शोचन्ति (śocanti) - they grieve, they lament
- त्यज (tyaja) - abandon, give up
- इह (iha) - in this life, on this plane of existence (here, in this world)
- आमिषम् (āmiṣam) - worldly attachment or desire (flesh, food, desire, object of desire, worldly enjoyment)
- आत्मनः (ātmanaḥ) - for your own self (ātman) (of the self, for oneself)
- परित्यज्य (parityajya) - having abandoned, having given up
- आमिषम् (āmiṣam) - worldly attachment or desire (flesh, food, desire, object of desire, worldly enjoyment)
- सौम्य (saumya) - O gentle one, O tranquil one
- दुःखतापात् (duḥkhatāpāt) - from suffering and distress
- विमोक्ष्यसे (vimokṣyase) - you will attain liberation (mokṣa) (you will be liberated, you will be freed)
Words meanings and morphology
निरामिषाः (nirāmiṣāḥ) - those who have given up worldly pleasures or attachments (desireless, free from worldly desires, abstinent)
(adjective)
Nominative, masculine, plural of nirāmiṣa
nirāmiṣa - fleshless, vegetarian, desireless, abstinent
Compound.
Compound type : Bahuvrīhi / Nañ-tatpuruṣa (nis+āmiṣa)
- nis – out, forth, without, free from
indeclinable - āmiṣa – flesh, food, bait, desire, worldly enjoyment, object of desire
noun (neuter)
Note: Used substantively.
न (na) - not, no
(indeclinable)
Negation particle.
शोचन्ति (śocanti) - they grieve, they lament
(verb)
3rd person , plural, active, present (laṭ) of śuc
present active 3rd person plural
From root 'śuc'.
Root: śuc (class 1)
त्यज (tyaja) - abandon, give up
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (loṭ) of tyaj
imperative 2nd person singular
From root 'tyaj'.
Root: tyaj (class 1)
इह (iha) - in this life, on this plane of existence (here, in this world)
(indeclinable)
आमिषम् (āmiṣam) - worldly attachment or desire (flesh, food, desire, object of desire, worldly enjoyment)
(noun)
Accusative, neuter, singular of āmiṣa
āmiṣa - flesh, food, bait, desire, worldly enjoyment, object of desire
आत्मनः (ātmanaḥ) - for your own self (ātman) (of the self, for oneself)
(noun)
Genitive, masculine, singular of ātman
ātman - self, soul, spirit, essence, ego, life
Note: Can also be ablative singular. Here, denotes purpose or ownership.
परित्यज्य (parityajya) - having abandoned, having given up
(indeclinable)
gerund/absolutive
From root 'tyaj' with prefix 'pari-'.
Prefix: pari
Root: tyaj (class 1)
आमिषम् (āmiṣam) - worldly attachment or desire (flesh, food, desire, object of desire, worldly enjoyment)
(noun)
Accusative, neuter, singular of āmiṣa
āmiṣa - flesh, food, bait, desire, worldly enjoyment, object of desire
Note: Repetition for emphasis.
सौम्य (saumya) - O gentle one, O tranquil one
(adjective)
Vocative, masculine, singular of saumya
saumya - relating to Soma, gentle, tranquil, mild, handsome
Derived from 'soma'.
दुःखतापात् (duḥkhatāpāt) - from suffering and distress
(noun)
Ablative, masculine, singular of duḥkhatāpa
duḥkhatāpa - pain and distress, suffering and torment
Compound.
Compound type : Dvandva (duḥkha+tāpa)
- duḥkha – suffering, pain, misery, sorrow
noun (neuter) - tāpa – heat, burning, pain, distress, torment
noun (masculine)
From root 'tap'.
Root: tap (class 1)
विमोक्ष्यसे (vimokṣyase) - you will attain liberation (mokṣa) (you will be liberated, you will be freed)
(verb)
2nd person , singular, middle, future (lṛṭ) of vi-muc
future 2nd person singular
From root 'muc' with prefix 'vi-'. The form is middle voice, often used with passive meaning for verbs of liberation.
Prefix: vi
Root: muc (class 6)
Note: Implies liberation (mokṣa).