महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-12, chapter-316, verse-10
सर्वोपायेन कामस्य क्रोधस्य च विनिग्रहः ।
कार्यः श्रेयोर्थिना तौ हि श्रेयोघातार्थमुद्यतौ ॥१०॥
कार्यः श्रेयोर्थिना तौ हि श्रेयोघातार्थमुद्यतौ ॥१०॥
10. sarvopāyena kāmasya krodhasya ca vinigrahaḥ ,
kāryaḥ śreyorthinā tau hi śreyoghātārthamudyatau.
kāryaḥ śreyorthinā tau hi śreyoghātārthamudyatau.
10.
sarvopāyena kāmasya krodhasya ca vinigrahaḥ kāryaḥ
śreyo-arthinā tau hi śreyoghātārtham udyatau
śreyo-arthinā tau hi śreyoghātārtham udyatau
10.
śreyo-arthinā kāmasya ca krodhasya vinigrahaḥ
sarvopāyena kāryaḥ hi tau śreyoghātārtham udyatau
sarvopāyena kāryaḥ hi tau śreyoghātārtham udyatau
10.
Control over desire (kāma) and anger should be exercised by all means by one who seeks welfare, for these two are indeed ever-ready to destroy one's well-being.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- सर्वोपायेन (sarvopāyena) - by all means (by all means, by every method)
- कामस्य (kāmasya) - of desire (kāma) (of desire, of love, of wish)
- क्रोधस्य (krodhasya) - of anger (of anger, of wrath)
- च (ca) - and (and, also, moreover)
- विनिग्रहः (vinigrahaḥ) - control (suppression, control, restraint, subjugation)
- कार्यः (kāryaḥ) - should be exercised/done (to be done, to be made, proper to be done, duty)
- श्रेयो-अर्थिना (śreyo-arthinā) - by one who seeks welfare (by one seeking welfare, by one desirous of good)
- तौ (tau) - these two (referring to desire and anger) (those two, they two)
- हि (hi) - for, indeed (for, because, indeed, surely)
- श्रेयोघातार्थम् (śreyoghātārtham) - for the purpose of destroying welfare (for the purpose of destroying welfare, for the destruction of good)
- उद्यतौ (udyatau) - ever-ready (prepared, ready, active, arisen)
Words meanings and morphology
सर्वोपायेन (sarvopāyena) - by all means (by all means, by every method)
(noun)
Instrumental, masculine, singular of sarvopāya
sarvopāya - all means, every method, complete measure
Compound of sarva (all) and upāya (means).
Compound type : Karmadhāraya (sarva+upāya)
- sarva – all, every, whole, entire
adjective (masculine) - upāya – means, method, way, expedient
noun (masculine)
From root i (to go) with prefix upa.
Prefix: upa
Root: i (class 2)
Note: Indicates the means by which control should be exerted.
कामस्य (kāmasya) - of desire (kāma) (of desire, of love, of wish)
(noun)
Genitive, masculine, singular of kāma
kāma - desire, wish, love, sensual pleasure, object of desire
From root kam (to desire).
Root: kam (class 1)
Note: Indicates the object of control.
क्रोधस्य (krodhasya) - of anger (of anger, of wrath)
(noun)
Genitive, masculine, singular of krodha
krodha - anger, wrath, fury, passion
From root krudh (to be angry).
Root: krudh (class 4)
Note: Indicates the object of control.
च (ca) - and (and, also, moreover)
(indeclinable)
Conjunction.
Note: Connects 'kāmasya' and 'krodhasya'.
विनिग्रहः (vinigrahaḥ) - control (suppression, control, restraint, subjugation)
(noun)
Nominative, masculine, singular of vinigraha
vinigraha - suppression, control, restraint, subjugation, punishment
From root grah (to seize) with prefixes vi and ni.
Prefixes: vi+ni
Root: grah (class 9)
Note: Subject of 'kāryaḥ'.
कार्यः (kāryaḥ) - should be exercised/done (to be done, to be made, proper to be done, duty)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of kārya
kārya - to be done, to be made, proper to be done, duty, action, business
Gerundive
Gerundive of root kṛ (to do, make).
Root: kṛ (class 8)
Note: Predicative adjective, implying "should be".
श्रेयो-अर्थिना (śreyo-arthinā) - by one who seeks welfare (by one seeking welfare, by one desirous of good)
(adjective)
Instrumental, masculine, singular of śreyo-arthin
śreyo-arthin - seeking welfare, desirous of good
Compound of śreyas (welfare) and arthin (seeking).
Compound type : Tatpuruṣa (śreyas+arthin)
- śreyas – welfare, good, prosperity, virtue, excellent
noun (neuter)
Comparative form of śrī (prosperity) or praśasya (excellent). - arthin – desiring, seeking, supplicant, suitor, desirous of wealth
adjective (masculine)
Agent noun
From artha (aim, purpose) with suffix -in.
Note: Agent of the passive construction ('kāryaḥ').
तौ (tau) - these two (referring to desire and anger) (those two, they two)
(pronoun)
Nominative, masculine, dual of tad
tad - that, he, she, it (demonstrative pronoun)
Note: Refers to 'kāma' and 'krodha'.
हि (hi) - for, indeed (for, because, indeed, surely)
(indeclinable)
Explanatory or emphatic particle.
श्रेयोघातार्थम् (śreyoghātārtham) - for the purpose of destroying welfare (for the purpose of destroying welfare, for the destruction of good)
(noun)
Accusative, neuter, singular of śreyoghātārtha
śreyoghātārtha - for the purpose of destroying welfare
Compound of śreyas (welfare), ghāta (destruction), and artha (purpose).
Compound type : Tatpuruṣa (śreyas+ghāta+artha)
- śreyas – welfare, good, prosperity, virtue
noun (neuter)
Comparative form of śrī (prosperity) or praśasya (excellent). - ghāta – striking, killing, destruction, injury
noun (masculine)
From root han (to strike, kill) with suffix ghañ.
Root: han (class 2) - artha – purpose, aim, meaning, wealth, object
noun (masculine)
Note: Used adverbially to indicate purpose.
उद्यतौ (udyatau) - ever-ready (prepared, ready, active, arisen)
(adjective)
Nominative, masculine, dual of udyata
udyata - prepared, ready, active, arisen, lifted up, zealous
Past Passive Participle
Past passive participle of root yam (to restrain, hold) with prefix ud.
Prefix: ud
Root: yam (class 1)
Note: Qualifies 'tau' (kāma and krodha).