Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
12,316

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-12, chapter-316, verse-31

महाजालसमाकृष्टान्स्थले मत्स्यानिवोद्धृतान् ।
स्नेहजालसमाकृष्टान्पश्य जन्तून्सुदुःखितान् ॥३१॥
31. mahājālasamākṛṣṭānsthale matsyānivoddhṛtān ,
snehajālasamākṛṣṭānpaśya jantūnsuduḥkhitān.
31. mahā-jāla-samākṛṣṭān sthale matsyān iva uddhṛtān
sneha-jāla-samākṛṣṭān paśya jantūn su-duḥkhitān
31. Behold living beings, greatly distressed and ensnared by the net of affection, just like fish pulled onto dry land after being caught by a great net.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • महा-जाल-समाकृष्टान् (mahā-jāla-samākṛṣṭān) - drawn by a great net, ensnared by a great net
  • स्थले (sthale) - on the dry land, on the ground
  • मत्स्यान् (matsyān) - fish
  • इव (iva) - like, as, as if
  • उद्धृतान् (uddhṛtān) - pulled out of water onto land (pulled out, lifted out, rescued)
  • स्नेह-जाल-समाकृष्टान् (sneha-jāla-samākṛṣṭān) - drawn by the net of affection, ensnared by the net of attachment
  • पश्य (paśya) - see, behold, look
  • जन्तून् (jantūn) - living beings, creatures
  • सु-दुःखितान् (su-duḥkhitān) - very distressed, greatly miserable

Words meanings and morphology

महा-जाल-समाकृष्टान् (mahā-jāla-samākṛṣṭān) - drawn by a great net, ensnared by a great net
(adjective)
Accusative, masculine, plural of mahā-jāla-samākṛṣṭa
mahā-jāla-samākṛṣṭa - drawn together by a great net, ensnared by a large net
Past Passive Participle
Compound of mahā (great), jāla (net), and samākṛṣṭa (drawn together, derived from root kṛṣ with prefixes sam- and ā-)
Compound type : tatpurusha (mahā+jāla+samākṛṣṭa)
  • mahā – great, large, mighty
    adjective
  • jāla – net, snare, web
    noun (neuter)
  • samākṛṣṭa – drawn together, dragged, attracted
    adjective (masculine)
    Past Passive Participle
    Derived from root kṛṣ (to pull, draw) with prefixes sam- and ā-
    Prefixes: sam+ā
    Root: kṛṣ (class 1)
Note: Agrees with 'matsyān'.
स्थले (sthale) - on the dry land, on the ground
(noun)
Locative, neuter, singular of sthala
sthala - dry land, ground, place
मत्स्यान् (matsyān) - fish
(noun)
Accusative, masculine, plural of matsya
matsya - fish
इव (iva) - like, as, as if
(indeclinable)
उद्धृतान् (uddhṛtān) - pulled out of water onto land (pulled out, lifted out, rescued)
(adjective)
Accusative, masculine, plural of uddhṛta
uddhṛta - pulled out, lifted up, rescued, extracted
Past Passive Participle
Derived from root dhṛ (to hold) with prefix ud-
Prefix: ud
Root: dhṛ (class 1)
Note: Agrees with 'matsyān'.
स्नेह-जाल-समाकृष्टान् (sneha-jāla-samākṛṣṭān) - drawn by the net of affection, ensnared by the net of attachment
(adjective)
Accusative, masculine, plural of sneha-jāla-samākṛṣṭa
sneha-jāla-samākṛṣṭa - drawn together by the net of affection/attachment
Past Passive Participle
Compound of sneha (affection), jāla (net), and samākṛṣṭa (drawn together, derived from root kṛṣ with prefixes sam- and ā-)
Compound type : tatpurusha (sneha+jāla+samākṛṣṭa)
  • sneha – affection, love, attachment, oil
    noun (masculine)
    Root: snih (class 4)
  • jāla – net, snare, web
    noun (neuter)
  • samākṛṣṭa – drawn together, dragged, attracted
    adjective (masculine)
    Past Passive Participle
    Derived from root kṛṣ (to pull, draw) with prefixes sam- and ā-
    Prefixes: sam+ā
    Root: kṛṣ (class 1)
Note: Agrees with 'jantūn'.
पश्य (paśya) - see, behold, look
(verb)
2nd person , singular, active, present (loṭ) of dṛś
Root dṛś forms present stem paśya
Root: dṛś (class 1)
Note: Imperative mood.
जन्तून् (jantūn) - living beings, creatures
(noun)
Accusative, masculine, plural of jantu
jantu - living being, creature, man
सु-दुःखितान् (su-duḥkhitān) - very distressed, greatly miserable
(adjective)
Accusative, masculine, plural of su-duḥkhita
su-duḥkhita - very distressed, greatly miserable, extremely sorrowful
Past Passive Participle
Compound of su (very, intensely) and duḥkhita (distressed, derived from duḥkha)
Compound type : karmadhāraya (su+duḥkhita)
  • su – good, well, very, intensely
    indeclinable
  • duḥkhita – distressed, sorrowful, unhappy
    adjective (masculine)
    Past Passive Participle
    Derived from duḥkha (suffering) or root duḥkh (to suffer)
Note: Agrees with 'jantūn'.