Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
12,263

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-12, chapter-263, verse-5

ततश्चिन्तां पुनः प्राप्तः कतमद्दैवतं नु तत् ।
यन्मे द्रुतं प्रसीदेत मानुषैरजडीकृतम् ॥५॥
5. tataścintāṁ punaḥ prāptaḥ katamaddaivataṁ nu tat ,
yanme drutaṁ prasīdeta mānuṣairajaḍīkṛtam.
5. tataḥ cintām punaḥ prāptaḥ katamat daivatam nu
tat yat me drutam prasīdet mānuṣaiḥ ajaḍīkṛtam
5. tataḥ punaḥ cintām prāptaḥ nu tat katamat daivatam
yat me drutam prasīdet mānuṣaiḥ ajaḍīkṛtam
5. Then, he became worried again, thinking, "Which deity is that, indeed, that would quickly be gracious to me, and which has not been made inert by humans?"

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • ततः (tataḥ) - then, thereupon, from that
  • चिन्ताम् (cintām) - worry, anxiety, thought
  • पुनः (punaḥ) - again, moreover
  • प्राप्तः (prāptaḥ) - having obtained, reached, received
  • कतमत् (katamat) - which one (among many)
  • दैवतम् (daivatam) - deity, divine being
  • नु (nu) - indeed, now, then (particle of inquiry or emphasis)
  • तत् (tat) - that
  • यत् (yat) - which, who (relative pronoun)
  • मे (me) - to me, for me
  • द्रुतम् (drutam) - quickly, swiftly
  • प्रसीदेत् (prasīdet) - might be gracious, might be pleased
  • मानुषैः (mānuṣaiḥ) - by humans
  • अजडीकृतम् (ajaḍīkṛtam) - not made inert, not neglected, not dulled

Words meanings and morphology

ततः (tataḥ) - then, thereupon, from that
(indeclinable)
चिन्ताम् (cintām) - worry, anxiety, thought
(noun)
Accusative, feminine, singular of cintā
cintā - thought, reflection, worry, anxiety
पुनः (punaḥ) - again, moreover
(indeclinable)
प्राप्तः (prāptaḥ) - having obtained, reached, received
(adjective)
Nominative, masculine, singular of prāpta
prāpta - obtained, reached, acquired, happened
Past Passive Participle
Derived from root āp (to obtain) with prefix pra.
Prefix: pra
Root: āp (class 5)
कतमत् (katamat) - which one (among many)
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of katama
katama - which (of many), what
दैवतम् (daivatam) - deity, divine being
(noun)
Nominative, neuter, singular of daivata
daivata - a deity, divine being, divinity
नु (nu) - indeed, now, then (particle of inquiry or emphasis)
(indeclinable)
तत् (tat) - that
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of tad
tad - that, he, she, it
यत् (yat) - which, who (relative pronoun)
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of yad
yad - which, what, who (relative pronoun)
मे (me) - to me, for me
(pronoun)
Dative, singular of mad
mad - I, me (first person pronoun)
Note: Can also be genitive.
द्रुतम् (drutam) - quickly, swiftly
(indeclinable)
Past Passive Participle
Derived from root dru (to run). Used adverbially here.
Root: dru (class 1)
Note: Used adverbially (neuter accusative singular).
प्रसीदेत् (prasīdet) - might be gracious, might be pleased
(verb)
3rd person , singular, active, optative (Liṅ) of prasīd
Prefix: pra
Root: sad (class 1)
मानुषैः (mānuṣaiḥ) - by humans
(noun)
Instrumental, masculine, plural of mānuṣa
mānuṣa - human, man, human being
अजडीकृतम् (ajaḍīkṛtam) - not made inert, not neglected, not dulled
(adjective)
Nominative, neuter, singular of ajaḍīkṛta
ajaḍīkṛta - not made inert, not rendered ineffective, not neglected
Past Passive Participle
Compound of 'a' (negation) and 'jaḍīkṛta' (made inert).
Compound type : nañ-tatpuruṣa (a+jaḍīkṛta)
  • a – not, un-
    indeclinable
  • jaḍīkṛta – made inert, dulled
    adjective (neuter)
    Past Passive Participle
    Derived from `jaḍīkṛ` (to make inert/dull).
    Root: kṛ (class 8)