महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-12, chapter-263, verse-28
मणिभद्र उवाच ।
प्रीतास्ते देवताः सर्वा द्विजस्यास्य तथैव च ।
भविष्यत्येष धर्मात्मा धर्मे चाधास्यते मतिः ॥२८॥
प्रीतास्ते देवताः सर्वा द्विजस्यास्य तथैव च ।
भविष्यत्येष धर्मात्मा धर्मे चाधास्यते मतिः ॥२८॥
28. maṇibhadra uvāca ,
prītāste devatāḥ sarvā dvijasyāsya tathaiva ca ,
bhaviṣyatyeṣa dharmātmā dharme cādhāsyate matiḥ.
prītāste devatāḥ sarvā dvijasyāsya tathaiva ca ,
bhaviṣyatyeṣa dharmātmā dharme cādhāsyate matiḥ.
28.
maṇibhadra uvāca prītāḥ te devatāḥ sarvāḥ dvijasya asya
tathaiva ca bhaviṣyati eṣaḥ dharmātmā dharme ca adhāsyate matiḥ
tathaiva ca bhaviṣyati eṣaḥ dharmātmā dharme ca adhāsyate matiḥ
28.
maṇibhadra uvāca te sarvāḥ devatāḥ asya dvijasya prītāḥ ca
tathaiva eṣaḥ dharmātmā bhaviṣyati ca dharme matiḥ adhāsyate
tathaiva eṣaḥ dharmātmā bhaviṣyati ca dharme matiḥ adhāsyate
28.
Maṇibhadra said: "All those deities are pleased with this Brahmin, and likewise, he will become a righteous soul (dharmātmā) and will fix his mind on natural law (dharma)."
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- मणिभद्र (maṇibhadra) - Maṇibhadra (proper name)
- उवाच (uvāca) - said, spoke
- प्रीताः (prītāḥ) - pleased, delighted
- ते (te) - those, they
- देवताः (devatāḥ) - deities, gods
- सर्वाः (sarvāḥ) - all, every
- द्विजस्य (dvijasya) - of the Brahmin, of the twice-born
- अस्य (asya) - of this
- तथैव (tathaiva) - likewise, in the same way, thus indeed
- च (ca) - and
- भविष्यति (bhaviṣyati) - will be, will become
- एषः (eṣaḥ) - this one, he
- धर्मात्मा (dharmātmā) - righteous soul, one whose nature is righteousness
- धर्मे (dharme) - in righteousness, in natural law (dharma)
- च (ca) - and
- अधास्यते (adhāsyate) - will place, will fix
- मतिः (matiḥ) - mind, intellect, intention
Words meanings and morphology
मणिभद्र (maṇibhadra) - Maṇibhadra (proper name)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of maṇibhadra
maṇibhadra - Maṇibhadra (name of a Yakṣa leader)
उवाच (uvāca) - said, spoke
(verb)
3rd person , singular, active, past perfect (liṭ) of vac
Perfect Active
Root 'vac' (2nd class), Perfect (liṭ). 3rd person singular active.
Root: vac (class 2)
प्रीताः (prītāḥ) - pleased, delighted
(adjective)
Nominative, feminine, plural of prīta
prīta - pleased, delighted, satisfied
Past Passive Participle
Derived from root 'prī' (to please, satisfy).
Root: prī (class 9)
Note: Agrees with 'devatāḥ'.
ते (te) - those, they
(pronoun)
Nominative, feminine, plural of tad
tad - that, those, he, she, it
Note: Refers to 'devatāḥ'. Forms 'prītāste' by sandhi with 'prītāḥ'.
देवताः (devatāḥ) - deities, gods
(noun)
Nominative, feminine, plural of devatā
devatā - deity, divinity, god
सर्वाः (sarvāḥ) - all, every
(pronoun)
Nominative, feminine, plural of sarva
sarva - all, every, whole
Note: Adjective for 'devatāḥ'.
द्विजस्य (dvijasya) - of the Brahmin, of the twice-born
(noun)
Genitive, masculine, singular of dvija
dvija - twice-born (Brahmin, Kṣatriya, Vaiśya), bird, tooth
From 'dvi' (two) + 'ja' (born).
Compound type : tatpuruṣa (dvi+ja)
- dvi – two
indeclinable - ja – born, produced from
adjective (masculine)
From root jan (to be born).
Root: jan (class 4)
Note: Possessive case.
अस्य (asya) - of this
(pronoun)
Genitive, masculine, singular of idam
idam - this
Note: Adjective for 'dvijasya'.
तथैव (tathaiva) - likewise, in the same way, thus indeed
(indeclinable)
Compound of 'tathā' (thus) and 'eva' (indeed).
Compound type : avyayībhāva (tathā+eva)
- tathā – thus, so
indeclinable - eva – indeed, only, just
indeclinable
Note: Indicates comparison or continuation.
च (ca) - and
(indeclinable)
Note: Conjunction.
भविष्यति (bhaviṣyati) - will be, will become
(verb)
3rd person , singular, active, future (lṛṭ) of bhū
Future Active
Root 'bhū' (1st class), Future (lṛṭ). 3rd person singular active.
Root: bhū (class 1)
एषः (eṣaḥ) - this one, he
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of etad
etad - this
Note: Refers to the Brahmin.
धर्मात्मा (dharmātmā) - righteous soul, one whose nature is righteousness
(noun)
Nominative, masculine, singular of dharmātman
dharmātman - righteous soul, one whose nature (dharma) is righteousness
Compound of 'dharma' and 'ātman'.
Compound type : bahuvrīhi (dharma+ātman)
- dharma – natural law, constitution, duty, righteousness
noun (masculine)
Root: dhṛ (class 1) - ātman – self, soul, spirit, essence
noun (masculine)
Note: Subject of 'bhaviṣyati'.
धर्मे (dharme) - in righteousness, in natural law (dharma)
(noun)
Locative, masculine, singular of dharma
dharma - natural law, constitution, duty, righteousness
Root: dhṛ (class 1)
Note: Object of 'adhāsyate matiḥ' (will place mind in).
च (ca) - and
(indeclinable)
Note: Conjunction.
अधास्यते (adhāsyate) - will place, will fix
(verb)
3rd person , singular, middle, future (lṛṭ) of dhā
Future Middle
Root 'dhā' (3rd class) with prefix 'ā'. Future (lṛṭ). 3rd person singular middle.
Prefix: ā
Root: dhā (class 3)
Note: The Devanagari 'अधास्यते' (adhāsyate) has a short 'a', but semantically, 'to fix the mind' uses the prefix 'ā' (long 'ā') with root 'dhā'. Interpreted as 'ādhā'.
मतिः (matiḥ) - mind, intellect, intention
(noun)
Nominative, feminine, singular of mati
mati - mind, intellect, thought, intention
From root man (to think).
Root: man (class 4)
Note: Subject of 'adhāsyate' (mind will be placed).