महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-12, chapter-263, verse-14
शमेन तपसा चैव भक्त्या च निरुपस्कृतः ।
शुद्धात्मा ब्राह्मणो रात्रौ निदर्शनमपश्यत ॥१४॥
शुद्धात्मा ब्राह्मणो रात्रौ निदर्शनमपश्यत ॥१४॥
14. śamena tapasā caiva bhaktyā ca nirupaskṛtaḥ ,
śuddhātmā brāhmaṇo rātrau nidarśanamapaśyata.
śuddhātmā brāhmaṇo rātrau nidarśanamapaśyata.
14.
śamena tapasā ca eva bhaktyā ca nirupaskṛtaḥ
śuddhātmā brāhmaṇaḥ rātrau nidarśanam apaśyat
śuddhātmā brāhmaṇaḥ rātrau nidarśanam apaśyat
14.
śamena tapasā ca eva bhaktyā ca nirupaskṛtaḥ
śuddhātmā brāhmaṇaḥ rātrau nidarśanam apaśyat
śuddhātmā brāhmaṇaḥ rātrau nidarśanam apaśyat
14.
Being unblemished by means of tranquility, austerity (tapas), and also devotion (bhakti), the pure-souled (śuddhātman) Brahmin saw a vision at night.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- शमेन (śamena) - by tranquility, by calmness, by quietude
- तपसा (tapasā) - by austerity, by penance
- च (ca) - and
- एव (eva) - indeed, only, certainly
- भक्त्या (bhaktyā) - by devotion, by loyalty
- च (ca) - and
- निरुपस्कृतः (nirupaskṛtaḥ) - unblemished, pure, unhindered
- शुद्धात्मा (śuddhātmā) - pure-souled, pure self
- ब्राह्मणः (brāhmaṇaḥ) - a Brahmin
- रात्रौ (rātrau) - at night
- निदर्शनम् (nidarśanam) - a vision, a sight, a manifestation
- अपश्यत् (apaśyat) - he saw
Words meanings and morphology
शमेन (śamena) - by tranquility, by calmness, by quietude
(noun)
Instrumental, masculine, singular of śama
śama - tranquility, calmness, quietude, control of mind
From root śam 'to be quiet, calm'
Root: śam (class 1)
Note: Means by which the Brahmin is `nirupaskṛtaḥ`.
तपसा (tapasā) - by austerity, by penance
(noun)
Instrumental, neuter, singular of tapas
tapas - austerity, penance, spiritual heat, ascetic practice
From root tap 'to heat, to perform austerity'
Root: tap (class 1)
Note: Means by which the Brahmin is `nirupaskṛtaḥ`.
च (ca) - and
(indeclinable)
Note: Connects `śamena` and `tapasā`.
एव (eva) - indeed, only, certainly
(indeclinable)
Note: Emphatic particle.
भक्त्या (bhaktyā) - by devotion, by loyalty
(noun)
Instrumental, feminine, singular of bhakti
bhakti - devotion, loyalty, worship, attachment
From root bhaj 'to divide, to participate, to worship'
Root: bhaj (class 1)
Note: Means by which the Brahmin is `nirupaskṛtaḥ`.
च (ca) - and
(indeclinable)
Note: Connects `tapasā` and `bhaktyā`.
निरुपस्कृतः (nirupaskṛtaḥ) - unblemished, pure, unhindered
(adjective)
Nominative, masculine, singular of nirupaskṛta
nirupaskṛta - unblemished, pure, unhindered, without blemish or impurity
Past Passive Participle
From nir + upa + sam + kṛ 'to perform', meaning 'not affected by defilements'
Compound type : bahuvrīhi (nis+upaskṛta)
- nis – without, out, free from
indeclinable
Prefix - upaskṛta – prepared, adorned, embellished, impure, defiled
adjective (masculine)
Past Passive Participle
upa + sam + kṛ
Prefixes: upa+sam
Root: kṛ (class 8)
Note: Qualifies `brāhmaṇaḥ`.
शुद्धात्मा (śuddhātmā) - pure-souled, pure self
(noun)
Nominative, masculine, singular of śuddhātman
śuddhātman - pure-souled, having a pure self (ātman)
Compound type : bahuvrīhi (śuddha+ātman)
- śuddha – pure, clean, clear
adjective (masculine)
Past Passive Participle
From root śudh 'to purify'
Root: śudh (class 4) - ātman – self, soul, spirit, essence
noun (masculine)
Note: Qualifies `brāhmaṇaḥ`.
ब्राह्मणः (brāhmaṇaḥ) - a Brahmin
(noun)
Nominative, masculine, singular of brāhmaṇa
brāhmaṇa - a Brahmin, a priest, one belonging to the priestly class
Derived from 'brahman'
Note: Subject of the sentence.
रात्रौ (rātrau) - at night
(noun)
Locative, feminine, singular of rātri
rātri - night
Note: Temporal adverb.
निदर्शनम् (nidarśanam) - a vision, a sight, a manifestation
(noun)
Accusative, neuter, singular of nidarśana
nidarśana - vision, sight, manifestation, example, indication
From ni + dṛś 'to see'
Prefix: ni
Root: dṛś (class 1)
Note: Object of `apaśyat`.
अपश्यत् (apaśyat) - he saw
(verb)
3rd person , singular, active, past imperfect (laṅ) of paś
Imperfect tense of root dṛś (paśya-stem)
Root: dṛś (class 1)
Note: Derived from root dṛś.