महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-12, chapter-263, verse-20
भीष्म उवाच ।
ततस्तं मणिभद्रस्तु पुनर्वचनमब्रवीत् ।
देवानामेव वचनात्कुण्डधारं महाद्युतिम् ॥२०॥
ततस्तं मणिभद्रस्तु पुनर्वचनमब्रवीत् ।
देवानामेव वचनात्कुण्डधारं महाद्युतिम् ॥२०॥
20. bhīṣma uvāca ,
tatastaṁ maṇibhadrastu punarvacanamabravīt ,
devānāmeva vacanātkuṇḍadhāraṁ mahādyutim.
tatastaṁ maṇibhadrastu punarvacanamabravīt ,
devānāmeva vacanātkuṇḍadhāraṁ mahādyutim.
20.
bhīṣmaḥ uvāca tataḥ tam maṇibhadraḥ tu punaḥ vacanam
abravīt devānām eva vacanāt kuṇḍadhāram mahādyutim
abravīt devānām eva vacanāt kuṇḍadhāram mahādyutim
20.
bhīṣmaḥ uvāca tataḥ maṇibhadraḥ tu devānām eva vacanāt
tam mahādyutim kuṇḍadhāram punaḥ vacanam abravīt
tam mahādyutim kuṇḍadhāram punaḥ vacanam abravīt
20.
Bhishma said: Then Maṇibhadra again spoke these words to that great and radiant Kuṇḍadhāra, by the command of the gods themselves.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- भीष्मः (bhīṣmaḥ) - Bhishma
- उवाच (uvāca) - said, spoke
- ततः (tataḥ) - then, thereafter, from that
- तम् (tam) - him, that (masculine accusative)
- मणिभद्रः (maṇibhadraḥ) - Maṇibhadra (name of a Yaksha)
- तु (tu) - but, indeed, however
- पुनः (punaḥ) - again, furthermore
- वचनम् (vacanam) - word, speech, command
- अब्रवीत् (abravīt) - spoke, said
- देवानाम् (devānām) - of the gods
- एव (eva) - indeed, only, just, exactly
- वचनात् (vacanāt) - from the word, by the command, according to the statement
- कुण्डधारम् (kuṇḍadhāram) - Kuṇḍadhāra (name of a being, lit. 'pot-bearer')
- महाद्युतिम् (mahādyutim) - of great splendor, very radiant
Words meanings and morphology
भीष्मः (bhīṣmaḥ) - Bhishma
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of bhīṣma
bhīṣma - Bhishma (name of a Kuru patriarch, son of Shantanu and Ganga)
उवाच (uvāca) - said, spoke
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of vac
Perfect tense, 3rd person singular, active voice (parasmaipada)
Root: vac (class 2)
ततः (tataḥ) - then, thereafter, from that
(indeclinable)
Suffix -tas (ablative sense) applied to tad (that)
तम् (tam) - him, that (masculine accusative)
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
मणिभद्रः (maṇibhadraḥ) - Maṇibhadra (name of a Yaksha)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of maṇibhadra
maṇibhadra - Maṇibhadra (a name, particularly of a Yaksha chief and companion of Kubera)
तु (tu) - but, indeed, however
(indeclinable)
पुनः (punaḥ) - again, furthermore
(indeclinable)
वचनम् (vacanam) - word, speech, command
(noun)
Accusative, neuter, singular of vacana
vacana - speaking, utterance, word, speech, command
From root vac + an̩a suffix
Root: vac (class 2)
अब्रवीत् (abravīt) - spoke, said
(verb)
3rd person , singular, active, imperfect (luṅ) of vac
Imperfect tense, 3rd person singular, active voice (parasmaipada)
Root: vac (class 2)
देवानाम् (devānām) - of the gods
(noun)
Genitive, masculine, plural of deva
deva - god, deity, divine being
Root: div (class 4)
एव (eva) - indeed, only, just, exactly
(indeclinable)
वचनात् (vacanāt) - from the word, by the command, according to the statement
(noun)
Ablative, neuter, singular of vacana
vacana - speaking, utterance, word, speech, command
From root vac + an̩a suffix
Root: vac (class 2)
कुण्डधारम् (kuṇḍadhāram) - Kuṇḍadhāra (name of a being, lit. 'pot-bearer')
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of kuṇḍadhāra
kuṇḍadhāra - Kuṇḍadhāra (name); one who holds a pitcher/bowl
Compound type : upapada tatpuruṣa (kuṇḍa+dhāra)
- kuṇḍa – bowl, pitcher, water-pot
noun (neuter) - dhāra – holding, bearing (from dhṛ)
noun (masculine)
agent noun
From root dhṛ + suffix aN
Root: dhṛ (class 1)
महाद्युतिम् (mahādyutim) - of great splendor, very radiant
(adjective)
Accusative, masculine, singular of mahādyuti
mahādyuti - of great splendor, very radiant
Compound type : bahuvrīhi (mahā+dyuti)
- mahā – great, large, mighty
adjective (feminine) - dyuti – splendor, brilliance, radiance, lustre
noun (feminine)
From root dyut + ti suffix
Root: dyut (class 1)