महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-12, chapter-263, verse-45
पश्य पश्य च भूयस्त्वं कामानिच्छेत्कथं नरः ।
स्वर्गद्वारं हि संरुद्धं मानुषेषु विशेषतः ॥४५॥
स्वर्गद्वारं हि संरुद्धं मानुषेषु विशेषतः ॥४५॥
45. paśya paśya ca bhūyastvaṁ kāmānicchetkathaṁ naraḥ ,
svargadvāraṁ hi saṁruddhaṁ mānuṣeṣu viśeṣataḥ.
svargadvāraṁ hi saṁruddhaṁ mānuṣeṣu viśeṣataḥ.
45.
paśya paśya ca bhūyaḥ tvam kāmān icchet katham
naraḥ svargadvāram hi saṃruddham mānuṣeṣu viśeṣataḥ
naraḥ svargadvāram hi saṃruddham mānuṣeṣu viśeṣataḥ
45.
tvam paśya paśya ca bhūyaḥ naraḥ katham kāmān icchet
hi svargadvāram viśeṣataḥ mānuṣeṣu saṃruddham asti
hi svargadvāram viśeṣataḥ mānuṣeṣu saṃruddham asti
45.
Observe again and again: How can a person desire worldly pleasures (kāma)? Indeed, the gateway to heaven is blocked, especially for human beings.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- पश्य (paśya) - see, look, observe
- पश्य (paśya) - see, look, observe
- च (ca) - and, also
- भूयः (bhūyaḥ) - again, repeatedly, further
- त्वम् (tvam) - you
- कामान् (kāmān) - desires, pleasures, objects of desire
- इच्छेत् (icchet) - would desire, should wish
- कथम् (katham) - how, why
- नरः (naraḥ) - man, person
- स्वर्गद्वारम् (svargadvāram) - the gate of heaven, gateway to heaven
- हि (hi) - indeed, surely, for
- संरुद्धम् (saṁruddham) - obstructed, blocked, shut up
- मानुषेषु (mānuṣeṣu) - among humans, in the human realm
- विशेषतः (viśeṣataḥ) - especially, particularly
Words meanings and morphology
पश्य (paśya) - see, look, observe
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (loṭ) of dṛś
Imperative
2nd person singular, Imperative active, from root dṛś (to see), with present stem paśya
Root: dṛś (class 1)
पश्य (paśya) - see, look, observe
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (loṭ) of dṛś
Imperative
2nd person singular, Imperative active, from root dṛś (to see), with present stem paśya
Root: dṛś (class 1)
च (ca) - and, also
(indeclinable)
भूयः (bhūyaḥ) - again, repeatedly, further
(indeclinable)
त्वम् (tvam) - you
(pronoun)
Nominative, singular of yuṣmad
yuṣmad - you
कामान् (kāmān) - desires, pleasures, objects of desire
(noun)
Accusative, masculine, plural of kāma
kāma - desire, wish, love, pleasure, object of desire
इच्छेत् (icchet) - would desire, should wish
(verb)
3rd person , singular, active, optative (liṅ) of iṣ
Optative
3rd person singular, Optative active, from root iṣ (to desire)
Root: iṣ (class 6)
कथम् (katham) - how, why
(indeclinable)
नरः (naraḥ) - man, person
(noun)
Nominative, masculine, singular of nara
nara - man, person, human being
स्वर्गद्वारम् (svargadvāram) - the gate of heaven, gateway to heaven
(noun)
Nominative, neuter, singular of svargadvāra
svargadvāra - gate of heaven
Compound type : tatpurusha (svarga+dvāra)
- svarga – heaven, paradise
noun (masculine) - dvāra – door, gate, entrance
noun (neuter)
हि (hi) - indeed, surely, for
(indeclinable)
Note: Emphatic particle.
संरुद्धम् (saṁruddham) - obstructed, blocked, shut up
(adjective)
Nominative, neuter, singular of saṃruddha
saṁruddha - obstructed, blocked, stopped, confined
Past Passive Participle
Past Passive Participle from root rudh (to obstruct) with prefix saṃ
Prefix: sam
Root: rudh (class 7)
मानुषेषु (mānuṣeṣu) - among humans, in the human realm
(noun)
Locative, masculine, plural of mānuṣa
mānuṣa - human, relating to man, human being
विशेषतः (viśeṣataḥ) - especially, particularly
(indeclinable)
Adverbial suffix -tas