Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
12,263

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-12, chapter-263, verse-19

कुण्डधार उवाच ।
यदि प्रसन्ना देवा मे भक्तोऽयं ब्राह्मणो मम ।
अस्यानुग्रहमिच्छामि कृतं किंचित्सुखोदयम् ॥१९॥
19. kuṇḍadhāra uvāca ,
yadi prasannā devā me bhakto'yaṁ brāhmaṇo mama ,
asyānugrahamicchāmi kṛtaṁ kiṁcitsukhodayam.
19. kuṇḍadhāraḥ uvāca yadi prasannāḥ devāḥ me bhaktaḥ ayam
brāhmaṇaḥ mama asya anugraham icchāmi kṛtam kiñcit sukhodayam
19. kuṇḍadhāra uvāca yadi devāḥ me
prasannāḥ ayam brāhmaṇaḥ mama
bhaktaḥ [tarhi] asya kṛtam
kiñcit sukhodayam anugraham icchāmi
19. Kuṇḍadhāra said: 'If the gods are pleased with me, and if this Brahmin is my devotee (bhakta), then I desire a favor for him, something done that will lead to his happiness.'

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • कुण्डधारः (kuṇḍadhāraḥ) - Kuṇḍadhāra (name of a being)
  • उवाच (uvāca) - he said, he spoke
  • यदि (yadi) - if, in case
  • प्रसन्नाः (prasannāḥ) - pleased, gracious, propitious
  • देवाः (devāḥ) - gods, deities
  • मे (me) - to me, for me, my
  • भक्तः (bhaktaḥ) - devotee, devoted
  • अयम् (ayam) - this (masculine singular nominative)
  • ब्राह्मणः (brāhmaṇaḥ) - Brahmin, a member of the priestly class
  • मम (mama) - my, of me
  • अस्य (asya) - Refers to the Brahmin. (for this (person), of this (person))
  • अनुग्रहम् (anugraham) - favor, grace, kindness
  • इच्छामि (icchāmi) - I desire, I wish
  • कृतम् (kṛtam) - A deed that is done. (done, performed)
  • किञ्चित् (kiñcit) - somewhat, a little, something
  • सुखोदयम् (sukhodayam) - causing happiness, bringing forth joy, prosperity

Words meanings and morphology

कुण्डधारः (kuṇḍadhāraḥ) - Kuṇḍadhāra (name of a being)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of kuṇḍadhāra
kuṇḍadhāra - bearer of a water-pot (kuṇḍa); a proper noun, name of a Gandharva or similar being
Compound of kuṇḍa (water-pot) + dhāra (bearer)
Compound type : upapada-tatpuruṣa (kuṇḍa+dhāra)
  • kuṇḍa – pot, water-pot
    noun (neuter)
  • dhāra – bearing, holding, maintaining
    adjective (masculine)
    Derived from root dhṛ (to hold)
    Root: dhṛ (class 1)
Note: Subject of 'uvāca'.
उवाच (uvāca) - he said, he spoke
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of vac
Root: vac (class 2)
यदि (yadi) - if, in case
(indeclinable)
Note: Introduces a conditional clause.
प्रसन्नाः (prasannāḥ) - pleased, gracious, propitious
(adjective)
Nominative, masculine, plural of prasanna
prasanna - pleased, gracious, propitious, clear, serene
Past Passive Participle
PPP of pra-sad (to be clear, to be gracious)
Prefix: pra
Root: sad (class 1)
Note: Agrees with 'devāḥ'.
देवाः (devāḥ) - gods, deities
(noun)
Nominative, masculine, plural of deva
deva - god, deity, divine being
Root: div (class 4)
Note: Subject of the conditional clause.
मे (me) - to me, for me, my
(pronoun)
Dative, singular of asma-d
asma-d - I, we (first person pronoun)
Note: Literally 'to me'; implies 'with me' in the context of being pleased.
भक्तः (bhaktaḥ) - devotee, devoted
(noun)
Nominative, masculine, singular of bhakta
bhakta - devotee, worshipper, devoted, faithful (bhakti)
Past Passive Participle
PPP of root bhaj (to worship, to adore), used as an agent noun
Root: bhaj (class 1)
Note: Predicate nominative for 'ayam brāhmaṇaḥ'.
अयम् (ayam) - this (masculine singular nominative)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of idam
idam - this, this one (near the speaker)
Note: Agrees with 'brāhmaṇaḥ'.
ब्राह्मणः (brāhmaṇaḥ) - Brahmin, a member of the priestly class
(noun)
Nominative, masculine, singular of brāhmaṇa
brāhmaṇa - a Brahmin, a priest, one belonging to the priestly class
Derived from brahman (sacred knowledge, ultimate reality)
Note: Subject of the second part of the conditional clause.
मम (mama) - my, of me
(pronoun)
Genitive, singular of asma-d
asma-d - I, we (first person pronoun)
Note: Possessive adjective, 'my devotee'.
अस्य (asya) - Refers to the Brahmin. (for this (person), of this (person))
(pronoun)
Dative, masculine, singular of idam
idam - this, this one (near the speaker)
Note: Dative of interest, 'for him'. Can also be genitive.
अनुग्रहम् (anugraham) - favor, grace, kindness
(noun)
Accusative, masculine, singular of anugraha
anugraha - favor, grace, kindness, compassion
Derived from anu-grah (to favor)
Prefix: anu
Root: grah (class 9)
Note: Object of 'icchāmi'.
इच्छामि (icchāmi) - I desire, I wish
(verb)
1st person , singular, active, present (laṭ) of iṣ
Root: iṣ (class 6)
Note: Subject is 'I' (Kuṇḍadhāra).
कृतम् (kṛtam) - A deed that is done. (done, performed)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of kṛta
kṛta - done, made, performed
Past Passive Participle
PPP of root kṛ (to do, to make)
Root: kṛ (class 8)
किञ्चित् (kiñcit) - somewhat, a little, something
(indeclinable)
Derived from kim + cit
Note: Functions adverbially, modifying 'sukhodayam'.
सुखोदयम् (sukhodayam) - causing happiness, bringing forth joy, prosperity
(adjective)
Accusative, masculine, singular of sukhodaya
sukhodaya - rise of happiness, production of joy, prosperity, welfare
Compound of sukha (happiness) + udaya (rise, production)
Compound type : ṣaṣṭhī-tatpuruṣa (sukha+udaya)
  • sukha – happiness, joy, ease, comfort
    noun (neuter)
  • udaya – rise, coming forth, prosperity, dawn
    noun (masculine)
    Derived from ud-i (to rise)
    Prefix: ud
    Root: i (class 2)
Note: Agrees with 'anugraham'.