Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
12,217

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-12, chapter-217, verse-8

तदीदृशमिदं भावमवशः प्राप्य केवलम् ।
यद्येवमभिजानामि का व्यथा मे विजानतः ॥८॥
8. tadīdṛśamidaṁ bhāvamavaśaḥ prāpya kevalam ,
yadyevamabhijānāmi kā vyathā me vijānataḥ.
8. tat īdṛśam idam bhāvam avaśaḥ prāpya kevalam
yadi evam abhijānāmi kā vyathā me vijānataḥ
8. tat avaśaḥ kevalam īdṛśam idam bhāvam prāpya
yadi evam abhijānāmi me vijānataḥ kā vyathā
8. Therefore, having attained this kind of existence, merely as a helpless being, if I understand it thus, what distress can there be for me, who possesses this knowledge?

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • तत् (tat) - that, therefore
  • ईदृशम् (īdṛśam) - this transient and perishable kind (such, of this kind, like this)
  • इदम् (idam) - this existence or state (this)
  • भावम् (bhāvam) - this transient human existence (state of being, existence, nature, condition)
  • अवशः (avaśaḥ) - subject to natural laws of birth, growth, and death (helpless, powerless, not independent)
  • प्राप्य (prāpya) - having attained, having reached, having obtained
  • केवलम् (kevalam) - merely, only, solely
  • यदि (yadi) - if
  • एवम् (evam) - thus, in this manner, so
  • अभिजानामि (abhijānāmi) - I possess this complete understanding (I know, I understand, I recognize fully)
  • का (kā) - what kind of (what, which)
  • व्यथा (vyathā) - cause for sorrow or lamentation (distress, suffering, pain, trouble)
  • मे (me) - to me, for me, my
  • विजानतः (vijānataḥ) - for me, the one who truly knows (this impermanence) (of one who knows, for one who understands)

Words meanings and morphology

तत् (tat) - that, therefore
(indeclinable)
Demonstrative pronoun (neuter nominative/accusative singular)
Note: Connects to the previous idea.
ईदृशम् (īdṛśam) - this transient and perishable kind (such, of this kind, like this)
(adjective)
Accusative, neuter, singular of īdṛśa
īdṛśa - such, of this kind, like this
From 'idam' (this) + 'dṛś' (to see) + suffix 'a'
Root: dṛś (class 1)
इदम् (idam) - this existence or state (this)
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of idam
idam - this, here
Demonstrative pronoun
भावम् (bhāvam) - this transient human existence (state of being, existence, nature, condition)
(noun)
Accusative, masculine, singular of bhāva
bhāva - state of being, existence, nature, disposition, feeling
From √bhū (to be, to become)
Root: bhū (class 1)
अवशः (avaśaḥ) - subject to natural laws of birth, growth, and death (helpless, powerless, not independent)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of avaśa
avaśa - helpless, dependent, powerless, not free
Compound (Nañ-tatpuruṣa) 'a' (not) + 'vaśa' (control, power)
Compound type : nañ-tatpuruṣa (a+vaśa)
  • a – not, non-, un-
    indeclinable
    Negative particle
  • vaśa – control, will, power, subjugation
    noun (masculine)
    From √vaś (to wish, to control)
    Root: vaś (class 2)
Note: In apposition to the implied subject "I" (of 'abhijānāmi').
प्राप्य (prāpya) - having attained, having reached, having obtained
(indeclinable)
Absolutive (gerund)
From prefix 'pra' + root '√āp'
Prefix: pra
Root: āp (class 5)
केवलम् (kevalam) - merely, only, solely
(indeclinable)
Note: Qualifies 'prāpya' or the state of being 'avaśaḥ'.
यदि (yadi) - if
(indeclinable)
Conjunction
एवम् (evam) - thus, in this manner, so
(indeclinable)
Adverb
अभिजानामि (abhijānāmi) - I possess this complete understanding (I know, I understand, I recognize fully)
(verb)
1st person , singular, active, present (laṭ) of abhijñā
Present active
1st person singular Present active of √jñā (class 9) with prefix 'abhi'
Prefix: abhi
Root: jñā (class 9)
Note: Main verb of the 'yadi' clause.
का (kā) - what kind of (what, which)
(pronoun)
Nominative, feminine, singular of ka
ka - who, what, which
Interrogative pronoun (feminine nominative singular)
Note: Introduces the rhetorical question.
व्यथा (vyathā) - cause for sorrow or lamentation (distress, suffering, pain, trouble)
(noun)
Nominative, feminine, singular of vyathā
vyathā - pain, suffering, distress, fear
From √vyath (to be troubled)
Root: vyath (class 1)
Note: Subject of the implied verb "is".
मे (me) - to me, for me, my
(pronoun)
Dative, singular of asmad
asmad - I, me
First person pronoun, genitive/dative singular (enclitic form)
विजानतः (vijānataḥ) - for me, the one who truly knows (this impermanence) (of one who knows, for one who understands)
(adjective)
Genitive, masculine, singular of vijānat
vijānat - knowing, understanding, perceiving
Present active participle
Present active participle of 'vi-jñā' (to know, understand)
Prefix: vi
Root: jñā (class 9)
Note: Qualifies the implied subject "I" (or 'me').