महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-12, chapter-217, verse-47
आहुः सर्वमिदं चिन्त्यं जनाः केचिन्मनीषया ।
अस्याः पञ्चैव चिन्तायाः पर्येष्यामि च पञ्चधा ॥४७॥
अस्याः पञ्चैव चिन्तायाः पर्येष्यामि च पञ्चधा ॥४७॥
47. āhuḥ sarvamidaṁ cintyaṁ janāḥ kecinmanīṣayā ,
asyāḥ pañcaiva cintāyāḥ paryeṣyāmi ca pañcadhā.
asyāḥ pañcaiva cintāyāḥ paryeṣyāmi ca pañcadhā.
47.
āhuḥ sarvam idam cintyam janāḥ kecit manīṣayā
asyāḥ pañca eva cintāyāḥ paryeṣyāmi ca pañcadhā
asyāḥ pañca eva cintāyāḥ paryeṣyāmi ca pañcadhā
47.
kecit janāḥ manīṣayā āhuḥ idam sarvam cintyam ca
aham asyāḥ cintāyāḥ pañca eva pañcadhā paryeṣyāmi
aham asyāḥ cintāyāḥ pañca eva pañcadhā paryeṣyāmi
47.
Some people, through their intellect, declare all this to be worthy of contemplation. And I shall explore these five considerations in five ways.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- आहुः (āhuḥ) - they say, they declare, they call
- सर्वम् (sarvam) - all, whole, every
- इदम् (idam) - this, here
- चिन्त्यम् (cintyam) - to be thought, to be considered, worthy of contemplation
- जनाः (janāḥ) - people, persons, men
- केचित् (kecit) - some (people)
- मनीषया (manīṣayā) - by intellect, by wisdom, through discernment
- अस्याः (asyāḥ) - of this (contemplation) (of this, of her)
- पञ्च (pañca) - five
- एव (eva) - indeed, certainly, only, even
- चिन्तायाः (cintāyāḥ) - of thought, of contemplation, of consideration
- पर्येष्यामि (paryeṣyāmi) - I will investigate, I will seek out, I will explore
- च (ca) - and, also, moreover
- पञ्चधा (pañcadhā) - in five ways, fivefold
Words meanings and morphology
आहुः (āhuḥ) - they say, they declare, they call
(verb)
3rd person , plural, active, perfect (liṭ) of vac
Root: vac (class 2)
Note: This is the perfect 3rd person plural of √vac.
सर्वम् (sarvam) - all, whole, every
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of sarva
sarva - all, whole, every
Note: Also accusative singular neuter. Here it functions as subject.
इदम् (idam) - this, here
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of idam
idam - this
Note: Also accusative singular neuter. Here it functions as subject.
चिन्त्यम् (cintyam) - to be thought, to be considered, worthy of contemplation
(gerundive)
Note: Modifies 'sarvam idam'.
जनाः (janāḥ) - people, persons, men
(noun)
Nominative, masculine, plural of jana
jana - person, people, man, creature
Note: Subject of 'āhuḥ'.
केचित् (kecit) - some (people)
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of kaścid
kaścid - someone, something, a certain
Indefinite pronoun formed from ka + cid
Note: Modifies 'janāḥ'.
मनीषया (manīṣayā) - by intellect, by wisdom, through discernment
(noun)
Instrumental, feminine, singular of manīṣā
manīṣā - intellect, wisdom, thought, discernment
अस्याः (asyāḥ) - of this (contemplation) (of this, of her)
(pronoun)
Genitive, feminine, singular of idam
idam - this
Note: Refers to 'cintāyāḥ'.
पञ्च (pañca) - five
(numeral)
Note: Modifies an implied noun, e.g., 'considerations'.
एव (eva) - indeed, certainly, only, even
(indeclinable)
Note: Emphasizes 'pañca'.
चिन्तायाः (cintāyāḥ) - of thought, of contemplation, of consideration
(noun)
Genitive, feminine, singular of cintā
cintā - thought, reflection, contemplation, concern
Derived from root cit (to perceive, think)
Root: cit (class 10)
Note: Refers to 'these five (aspects) of contemplation'.
पर्येष्यामि (paryeṣyāmi) - I will investigate, I will seek out, I will explore
(verb)
1st person , singular, active, future (lṛṭ) of pareṣ
Future tense, 1st person singular, from root iṣ (to seek) with prefix pari
Prefix: pari
Root: iṣ (class 4)
Note: From √iṣ with prefix pari (pary + eṣyāmi -> paryeṣyāmi).
च (ca) - and, also, moreover
(indeclinable)
पञ्चधा (pañcadhā) - in five ways, fivefold
(indeclinable)
Derived from pañcan (five) with suffix -dhā