महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-12, chapter-217, verse-55
त्वामप्यतिबलं शक्रं देवराजं बलोत्कटम् ।
प्राप्ते काले महावीर्यः कालः संशमयिष्यति ॥५५॥
प्राप्ते काले महावीर्यः कालः संशमयिष्यति ॥५५॥
55. tvāmapyatibalaṁ śakraṁ devarājaṁ balotkaṭam ,
prāpte kāle mahāvīryaḥ kālaḥ saṁśamayiṣyati.
prāpte kāle mahāvīryaḥ kālaḥ saṁśamayiṣyati.
55.
tvām api atibalam śakram devarājam balotkaṭam
prāpte kāle mahāvīryaḥ kālaḥ saṃśamayisyati
prāpte kāle mahāvīryaḥ kālaḥ saṃśamayisyati
55.
mahāvīryaḥ kālaḥ prāpte kāle tvām api atibalam
śakram devarājam balotkaṭam saṃśamayisyati
śakram devarājam balotkaṭam saṃśamayisyati
55.
Even you, Śakra (Indra), who are extremely powerful, the king of gods, and overflowing with might, will be subdued by immensely potent (kāla) Time when its appointed hour arrives.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- त्वाम् (tvām) - you
- अपि (api) - also, even, too
- अतिबलम् (atibalam) - very strong, exceedingly powerful
- शक्रम् (śakram) - Indra
- देवराजम् (devarājam) - king of gods
- बलोत्कटम् (balotkaṭam) - overflowing with strength, exceedingly mighty
- प्राप्ते (prāpte) - having arrived, when it has come
- काले (kāle) - at the time, when the time comes
- महावीर्यः (mahāvīryaḥ) - immensely powerful, very valorous
- कालः (kālaḥ) - Time (kāla) as a powerful, personified entity. (Time, the personification of time)
- संशमयिस्यति (saṁśamayisyati) - will pacify, will subdue, will put to rest
Words meanings and morphology
त्वाम् (tvām) - you
(pronoun)
Accusative, singular of yuṣmad
yuṣmad - you
अपि (api) - also, even, too
(indeclinable)
अतिबलम् (atibalam) - very strong, exceedingly powerful
(adjective)
Accusative, masculine, singular of atibala
atibala - very strong, exceedingly powerful
Compound type : tatpurusha (ati+bala)
- ati – over, beyond, exceeding
prefix - bala – strength, power
noun (neuter)
Note: Agrees with 'śakram'.
शक्रम् (śakram) - Indra
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of śakra
śakra - powerful, strong; an epithet of Indra
देवराजम् (devarājam) - king of gods
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of devarāja
devarāja - king of gods; an epithet for Indra
Compound type : tatpurusha (deva+rājan)
- deva – god, deity
noun (masculine) - rājan – king, ruler
noun (masculine)
Note: Agrees with 'śakram'.
बलोत्कटम् (balotkaṭam) - overflowing with strength, exceedingly mighty
(adjective)
Accusative, masculine, singular of balotkaṭa
balotkaṭa - overwhelming with strength, exceedingly mighty
Compound type : tatpurusha (bala+utkaṭa)
- bala – strength, power
noun (neuter) - utkaṭa – excessive, fierce, overflowing
adjective (masculine)
Note: Agrees with 'śakram'.
प्राप्ते (prāpte) - having arrived, when it has come
(adjective)
Locative, masculine, singular of prāpta
prāpta - obtained, reached, arrived
Past Passive Participle
Past Passive Participle of root āp (to obtain) with prefix pra
Prefix: pra
Root: āp (class 5)
Note: Agrees with 'kāle'.
काले (kāle) - at the time, when the time comes
(noun)
Locative, masculine, singular of kāla
kāla - time, period, season; death
महावीर्यः (mahāvīryaḥ) - immensely powerful, very valorous
(adjective)
Nominative, masculine, singular of mahāvīrya
mahāvīrya - great strength, immense power; very valorous
Compound type : bahuvrihi (mahā+vīrya)
- mahā – great, large
adjective - vīrya – valor, heroism, energy
noun (neuter)
Note: Agrees with 'kālaḥ'.
कालः (kālaḥ) - Time (kāla) as a powerful, personified entity. (Time, the personification of time)
(noun)
Nominative, masculine, singular of kāla
kāla - time, period, season; death, the deity of death or time
Note: Here, Kāla is personified as the agent.
संशमयिस्यति (saṁśamayisyati) - will pacify, will subdue, will put to rest
(verb)
3rd person , singular, active, future (lṛṭ) of śam
future tense
Future 3rd person singular of causative of root śam with prefix sam-
Prefix: sam
Root: śam (class 4)
Note: From the causative stem of śam 'to pacify, to put an end to'.