महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-12, chapter-217, verse-37
पश्यामि त्वा विराजन्तं देवराजमवस्थितम् ।
श्रीमन्तं द्युतिमन्तं च गर्जन्तं च ममोपरि ॥३७॥
श्रीमन्तं द्युतिमन्तं च गर्जन्तं च ममोपरि ॥३७॥
37. paśyāmi tvā virājantaṁ devarājamavasthitam ,
śrīmantaṁ dyutimantaṁ ca garjantaṁ ca mamopari.
śrīmantaṁ dyutimantaṁ ca garjantaṁ ca mamopari.
37.
paśyāmi tvā virājantam devarājam avasthitam
śrīmantaṃ dyutimantam ca garjantam ca mama upari
śrīmantaṃ dyutimantam ca garjantam ca mama upari
37.
aham tvā devarājam avasthitam virājantam śrīmantaṃ
dyutimantam ca mama upari garjantam ca paśyāmi
dyutimantam ca mama upari garjantam ca paśyāmi
37.
I see you, resplendent and standing as the king of the gods, glorious, radiant, and thundering above me.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- पश्यामि (paśyāmi) - I see, I behold
- त्वा (tvā) - you
- विराजन्तम् (virājantam) - shining, resplendent, reigning
- देवराजम् (devarājam) - king of gods, Indra
- अवस्थितम् (avasthitam) - standing, situated, present
- श्रीमन्तं (śrīmantaṁ) - glorious, splendid, prosperous
- द्युतिमन्तम् (dyutimantam) - radiant, luminous, brilliant
- च (ca) - and
- गर्जन्तम् (garjantam) - roaring, thundering
- च (ca) - and
- मम (mama) - my, of me
- उपरि (upari) - above, over
Words meanings and morphology
पश्यामि (paśyāmi) - I see, I behold
(verb)
1st person , singular, active, present indicative (laṭ) of paś
Present active indicative
From root dṛś (class 1, P), with replacement paśya in present stem. First person singular.
Root: dṛś (class 1)
त्वा (tvā) - you
(pronoun)
Accusative, singular of yuṣmad
yuṣmad - you
Second person pronoun.
Note: Alternative form of tvām.
विराजन्तम् (virājantam) - shining, resplendent, reigning
(adjective)
Accusative, masculine, singular of virājant
virājant - shining, resplendent, reigning
Present active participle
From vi-√rāj (to shine forth, to rule)
Prefix: vi
Root: rāj (class 1)
Note: Participle agreeing with 'tvā'.
देवराजम् (devarājam) - king of gods, Indra
(noun)
Accusative, masculine, singular of devarāja
devarāja - king of gods, Indra
Compound of deva (god) and rāja (king)
Compound type : tatpuruṣa (deva+rāja)
- deva – god, deity
noun (masculine)
Root: div (class 4) - rāja – king, ruler
noun (masculine)
Root: rāj (class 1)
अवस्थितम् (avasthitam) - standing, situated, present
(adjective)
Accusative, masculine, singular of avasthita
avasthita - standing, situated, present, firm
Past passive participle
From ava-√sthā (to stand, to remain)
Prefix: ava
Root: sthā (class 1)
Note: Participle agreeing with 'tvā'.
श्रीमन्तं (śrīmantaṁ) - glorious, splendid, prosperous
(adjective)
Accusative, masculine, singular of śrīmant
śrīmant - glorious, splendid, prosperous, fortunate
Possessive adjective from śrī (glory, wealth) + suffix matup.
Note: Agreeing with 'tvā'.
द्युतिमन्तम् (dyutimantam) - radiant, luminous, brilliant
(adjective)
Accusative, masculine, singular of dyutimant
dyutimant - radiant, luminous, brilliant, endowed with light
Possessive adjective from dyuti (light, splendor) + suffix matup.
Note: Agreeing with 'tvā'.
च (ca) - and
(indeclinable)
Conjunction.
गर्जन्तम् (garjantam) - roaring, thundering
(adjective)
Accusative, masculine, singular of garjant
garjant - roaring, thundering, growling
Present active participle
From √garj (to roar, to thunder).
Root: garj (class 1)
Note: Participle agreeing with 'tvā'.
च (ca) - and
(indeclinable)
Conjunction.
मम (mama) - my, of me
(pronoun)
Genitive, singular of asmad
asmad - I, me
First person pronoun.
उपरि (upari) - above, over
(indeclinable)
Preposition/adverb.
Note: Governs genitive case (mama).