महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-12, chapter-217, verse-38
एतच्चैवं न चेत्कालो मामाक्रम्य स्थितो भवेत् ।
पातयेयमहं त्वाद्य सवज्रमपि मुष्टिना ॥३८॥
पातयेयमहं त्वाद्य सवज्रमपि मुष्टिना ॥३८॥
38. etaccaivaṁ na cetkālo māmākramya sthito bhavet ,
pātayeyamahaṁ tvādya savajramapi muṣṭinā.
pātayeyamahaṁ tvādya savajramapi muṣṭinā.
38.
etat ca evam na cet kālaḥ mām ākramya sthitaḥ
bhavet pātayeyam aham tvā adya savajram api muṣṭinā
bhavet pātayeyam aham tvā adya savajram api muṣṭinā
38.
cet kālaḥ evam mām ākramya sthitaḥ na bhavet
aham adya tvā savajram api muṣṭinā pātayeyam
aham adya tvā savajram api muṣṭinā pātayeyam
38.
If it were not that Time (kāla) has thus come upon me and stands over me, I would strike you down today with my fist, even along with your thunderbolt.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- एतत् (etat) - this, that
- च (ca) - and
- एवम् (evam) - thus, in this manner
- न (na) - not, no
- चेत् (cet) - if
- कालः (kālaḥ) - Personified as Time or Death. (time, destiny, death)
- माम् (mām) - me
- आक्रम्य (ākramya) - having attacked, having assailed, having overcome
- स्थितः (sthitaḥ) - standing, present, situated
- भवेत् (bhavet) - might be, should be, would be
- पातयेयम् (pātayeyam) - I would cause to fall, I would strike down
- अहम् (aham) - I
- त्वा (tvā) - you
- अद्य (adya) - today, now
- सवज्रम् (savajram) - Refers to Indra's thunderbolt (vajra). (with the thunderbolt, including the thunderbolt)
- अपि (api) - even, also
- मुष्टिना (muṣṭinā) - with a fist
Words meanings and morphology
एतत् (etat) - this, that
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of etad
etad - this, that
Demonstrative pronoun.
च (ca) - and
(indeclinable)
Conjunction.
एवम् (evam) - thus, in this manner
(indeclinable)
Adverb.
न (na) - not, no
(indeclinable)
Negative particle.
चेत् (cet) - if
(indeclinable)
Conjunction, usually following na.
Note: Used in conditional sentences.
कालः (kālaḥ) - Personified as Time or Death. (time, destiny, death)
(noun)
Nominative, masculine, singular of kāla
kāla - time, period, season, destiny, death
Root: kal (class 10)
माम् (mām) - me
(pronoun)
Accusative, singular of asmad
asmad - I, me
First person pronoun.
आक्रम्य (ākramya) - having attacked, having assailed, having overcome
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
From ā-√kram (to step on, to assault).
Prefix: ā
Root: kram (class 1)
स्थितः (sthitaḥ) - standing, present, situated
(adjective)
Nominative, masculine, singular of sthita
sthita - standing, situated, firm, present
Past passive participle
From √sthā (to stand).
Root: sthā (class 1)
Note: Agreeing with 'kālaḥ'.
भवेत् (bhavet) - might be, should be, would be
(verb)
3rd person , singular, active, optative (vidhiliṅ) of bhū
Optative active
From √bhū (to be). Third person singular.
Root: bhū (class 1)
पातयेयम् (pātayeyam) - I would cause to fall, I would strike down
(verb)
1st person , singular, active, optative (vidhiliṅ) of pātay
Optative active (causative stem)
Causative of √pat (to fall). First person singular.
Root: pat (class 1)
अहम् (aham) - I
(pronoun)
Nominative, singular of asmad
asmad - I, me
First person pronoun.
त्वा (tvā) - you
(pronoun)
Accusative, singular of yuṣmad
yuṣmad - you
Second person pronoun.
Note: Alternative form of tvām.
अद्य (adya) - today, now
(indeclinable)
Adverb of time.
सवज्रम् (savajram) - Refers to Indra's thunderbolt (vajra). (with the thunderbolt, including the thunderbolt)
(adjective)
Accusative, neuter, singular of savajra
savajra - together with the thunderbolt, having the thunderbolt
Compound of sa (with) and vajra (thunderbolt).
Compound type : bahuvrīhi (sa+vajra)
- sa – with, together with
indeclinable
Prefixed to form adjectives or adverbs. - vajra – thunderbolt, diamond
noun (masculine)
Root: vaj (class 1)
Note: Functions adverbially, modifying 'strike down'.
अपि (api) - even, also
(indeclinable)
Particle.
मुष्टिना (muṣṭinā) - with a fist
(noun)
Instrumental, masculine, singular of muṣṭi
muṣṭi - fist, handful
Root: muṣ (class 1)