महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-12, chapter-217, verse-22
यदि मे पश्यतः कालो भूतानि न विनाशयेत् ।
स्यान्मे हर्षश्च दर्पश्च क्रोधश्चैव शचीपते ॥२२॥
स्यान्मे हर्षश्च दर्पश्च क्रोधश्चैव शचीपते ॥२२॥
22. yadi me paśyataḥ kālo bhūtāni na vināśayet ,
syānme harṣaśca darpaśca krodhaścaiva śacīpate.
syānme harṣaśca darpaśca krodhaścaiva śacīpate.
22.
yadi me paśyataḥ kālaḥ bhūtāni na vināśayet syāt
me harṣaḥ ca darpaḥ ca krodhaḥ ca eva śacīpate
me harṣaḥ ca darpaḥ ca krodhaḥ ca eva śacīpate
22.
śacīpate yadi me paśyataḥ kālaḥ bhūtāni na vināśayet
(tadā) me harṣaḥ ca darpaḥ ca krodhaḥ ca eva syāt
(tadā) me harṣaḥ ca darpaḥ ca krodhaḥ ca eva syāt
22.
If Time (Kāla), as I watch, were not to destroy beings, then I would experience joy, pride, and indeed, anger, O lord of Śacī.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- यदि (yadi) - if, in case that
- मे (me) - for me (to me, for me, my)
- पश्यतः (paśyataḥ) - while I am seeing, as I watch (of seeing, by one seeing, while seeing)
- कालः (kālaḥ) - Time (personified as Kāla, the god of death/destruction) (time, season, death, god of death)
- भूतानि (bhūtāni) - beings (beings, creatures, elements)
- न (na) - not, no
- विनाशयेत् (vināśayet) - were not to destroy (would destroy, should destroy)
- स्यात् (syāt) - would experience / there would be (there would be, should be, might be)
- मे (me) - for me (to me, for me, my)
- हर्षः (harṣaḥ) - joy, delight, thrill
- च (ca) - and, also
- दर्पः (darpaḥ) - pride, arrogance, haughtiness
- च (ca) - and, also
- क्रोधः (krodhaḥ) - anger, wrath
- च (ca) - and, also
- एव (eva) - indeed (indeed, just, only, truly)
- शचीपते (śacīpate) - O Indra (O lord of Śacī (Indra))
Words meanings and morphology
यदि (yadi) - if, in case that
(indeclinable)
Note: Introduces a conditional clause.
मे (me) - for me (to me, for me, my)
(pronoun)
Genitive, singular of aham
aham - I
Note: Genitive used as the agent of the participle 'paśyataḥ'.
पश्यतः (paśyataḥ) - while I am seeing, as I watch (of seeing, by one seeing, while seeing)
(participle)
Genitive, masculine, singular of paśyat
paśyat - seeing, watching, perceiving
present active participle
root dṛś (paśya form), parasmaipada, present tense, active voice, participle, genitive singular masculine
Root: dṛś (class 1)
कालः (kālaḥ) - Time (personified as Kāla, the god of death/destruction) (time, season, death, god of death)
(noun)
Nominative, masculine, singular of kāla
kāla - time, season, black, death, Yama
Note: Subject of 'vināśayet'.
भूतानि (bhūtāni) - beings (beings, creatures, elements)
(noun)
Accusative, neuter, plural of bhūta
bhūta - being, creature, element, past, happened
Note: Object of 'vināśayet'.
न (na) - not, no
(indeclinable)
विनाशयेत् (vināśayet) - were not to destroy (would destroy, should destroy)
(verb)
3rd person , singular, active, optative (vidhiliṅ) of naś
optative active
causative stem nāśaya from root naś, parasmaipada, optative mood, active voice, 3rd person singular
Prefix: vi
Root: naś (class 4)
स्यात् (syāt) - would experience / there would be (there would be, should be, might be)
(verb)
3rd person , singular, active, optative (vidhiliṅ) of as
optative active
root as, parasmaipada, optative mood, active voice, 3rd person singular
Root: as (class 2)
मे (me) - for me (to me, for me, my)
(pronoun)
Dative, singular of aham
aham - I
Note: Dative of interest.
हर्षः (harṣaḥ) - joy, delight, thrill
(noun)
Nominative, masculine, singular of harṣa
harṣa - joy, delight, excitement, thrill
Note: Subject of 'syāt'.
च (ca) - and, also
(indeclinable)
Note: Connects nouns.
दर्पः (darpaḥ) - pride, arrogance, haughtiness
(noun)
Nominative, masculine, singular of darpa
darpa - pride, arrogance, haughtiness, conceit
Note: Subject of 'syāt'.
च (ca) - and, also
(indeclinable)
Note: Connects nouns.
क्रोधः (krodhaḥ) - anger, wrath
(noun)
Nominative, masculine, singular of krodha
krodha - anger, wrath, rage
Note: Subject of 'syāt'.
च (ca) - and, also
(indeclinable)
Note: Connects nouns.
एव (eva) - indeed (indeed, just, only, truly)
(indeclinable)
Note: Emphasizes 'krodhaḥ'.
शचीपते (śacīpate) - O Indra (O lord of Śacī (Indra))
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of śacīpati
śacīpati - husband of Śacī, Lord of Śacī, an epithet of Indra
Compound type : tatpuruṣa (śacī+pati)
- śacī – Śacī (wife of Indra), power, ability
proper noun (feminine) - pati – master, lord, husband
noun (masculine)
Note: Addressing Indra.