महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-12, chapter-217, verse-27
त्वमप्येवमपेक्षस्व मात्मना विस्मयं गमः ।
प्रभवश्च प्रभावश्च नात्मसंस्थः कदाचन ॥२७॥
प्रभवश्च प्रभावश्च नात्मसंस्थः कदाचन ॥२७॥
27. tvamapyevamapekṣasva mātmanā vismayaṁ gamaḥ ,
prabhavaśca prabhāvaśca nātmasaṁsthaḥ kadācana.
prabhavaśca prabhāvaśca nātmasaṁsthaḥ kadācana.
27.
tvam api evam apekṣasva mā ātmanā vismayam gamaḥ
prabhavaḥ ca prabhāvaḥ ca na ātmasaṃsthaḥ kadācana
prabhavaḥ ca prabhāvaḥ ca na ātmasaṃsthaḥ kadācana
27.
tvam api evam apekṣasva.
ātmanā vismayam mā gamaḥ.
ca prabhavaḥ ca prabhāvaḥ kadācana ātmasaṃsthaḥ na.
ātmanā vismayam mā gamaḥ.
ca prabhavaḥ ca prabhāvaḥ kadācana ātmasaṃsthaḥ na.
27.
You, too, should reflect in this manner. Do not become conceited due to your own self. For neither origin (prabhava) nor power (prabhāva) ever resides solely within oneself.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- त्वम् (tvam) - you
- अपि (api) - also, even
- एवम् (evam) - thus, in this way
- अपेक्षस्व (apekṣasva) - consider, await, look to, reflect
- मा (mā) - not, do not
- आत्मना (ātmanā) - due to one's own self (by oneself, with the self)
- विस्मयम् (vismayam) - wonder, astonishment, pride, conceit
- गमः (gamaḥ) - you should go, you should attain
- प्रभवः (prabhavaḥ) - origin (prabhava) (origin, source, power, might)
- च (ca) - and
- प्रभावः (prabhāvaḥ) - power (prabhāva) (might, power, influence, majesty)
- च (ca) - and
- न (na) - not
- आत्मसंस्थः (ātmasaṁsthaḥ) - self-abiding, residing in oneself, independent
- कदाचन (kadācana) - ever, at any time
Words meanings and morphology
त्वम् (tvam) - you
(pronoun)
Nominative, singular of yuṣmad
yuṣmad - you
अपि (api) - also, even
(indeclinable)
एवम् (evam) - thus, in this way
(indeclinable)
अपेक्षस्व (apekṣasva) - consider, await, look to, reflect
(verb)
2nd person , singular, middle, present (laṭ) of īkṣ
Prefix: apa
Root: īkṣ (class 1)
मा (mā) - not, do not
(indeclinable)
आत्मना (ātmanā) - due to one's own self (by oneself, with the self)
(noun)
Instrumental, masculine, singular of ātman
ātman - self, soul, spirit, essence
विस्मयम् (vismayam) - wonder, astonishment, pride, conceit
(noun)
Accusative, masculine, singular of vismaya
vismaya - wonder, astonishment, pride, conceit
From `vi-√smi` (to wonder, be astonished)
Prefix: vi
Root: smi (class 1)
Note: Object of `gamaḥ`.
गमः (gamaḥ) - you should go, you should attain
(verb)
2nd person , singular, active, aorist (luṅ) of gam
Root: gam (class 1)
Note: Injunctive use with `mā`.
प्रभवः (prabhavaḥ) - origin (prabhava) (origin, source, power, might)
(noun)
Nominative, masculine, singular of prabhava
prabhava - origin, source, birth, power
From `pra-√bhū` (to be forth, arise, be powerful)
Prefix: pra
Root: bhū (class 1)
च (ca) - and
(indeclinable)
प्रभावः (prabhāvaḥ) - power (prabhāva) (might, power, influence, majesty)
(noun)
Nominative, masculine, singular of prabhāva
prabhāva - power, might, influence, majesty, dignity
From `pra-√bhū` (to be forth, arise, be powerful)
Prefix: pra
Root: bhū (class 1)
च (ca) - and
(indeclinable)
न (na) - not
(indeclinable)
आत्मसंस्थः (ātmasaṁsthaḥ) - self-abiding, residing in oneself, independent
(adjective)
Nominative, masculine, singular of ātmasaṃstha
ātmasaṁstha - abiding in oneself, self-dependent, self-abiding
Compound type : tatpuruṣa (ātman+saṃstha)
- ātman – self, soul, spirit
noun (masculine) - saṃstha – standing with, existing in, residing in
adjective (masculine)
From `sam-√sthā` (to stand together, reside)
Prefix: sam
Root: sthā (class 1)
Note: Agrees with `prabhavaḥ` and `prabhāvaḥ`.
कदाचन (kadācana) - ever, at any time
(indeclinable)
From `kadā` (when) + `cana` (indefinite particle)