Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
12,217

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-12, chapter-217, verse-4

प्रीतिं प्राप्यातुलां पूर्वं लोकांश्चात्मवशे स्थितान् ।
विनिपातमिमं चाद्य शोचस्याहो न शोचसि ॥४॥
4. prītiṁ prāpyātulāṁ pūrvaṁ lokāṁścātmavaśe sthitān ,
vinipātamimaṁ cādya śocasyāho na śocasi.
4. prītim prāpya atulām pūrvam lokān ca ātma-vaśe
sthitān vinipātam imam ca adya śocasi aho na śocasi
4. pūrvam atulām prītim ca ātma-vaśe sthitān lokān prāpya,
adya ca imam vinipātam (dṛṣṭvā),
aho śocasi na śocasi?
4. Having formerly attained immeasurable pleasure and worlds situated under your control, and [now experiencing] this downfall today, do you lament, alas, or do you not lament?

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • प्रीतिम् (prītim) - The great pleasure and satisfaction Nahusha experienced in his former state. (joy, pleasure, affection)
  • प्राप्य (prāpya) - having attained, having reached, having obtained
  • अतुलाम् (atulām) - immeasurable, incomparable, unequalled
  • पूर्वम् (pūrvam) - previously, formerly, before
  • लोकान् (lokān) - worlds, realms
  • (ca) - and
  • आत्म-वशे (ātma-vaśe) - Referring to the worlds that were subject to Nahusha's authority. (under one's own control, in one's power)
  • स्थितान् (sthitān) - The worlds that were under Nahusha's control. (situated, residing, abiding, standing)
  • विनिपातम् (vinipātam) - Nahusha's transformation into a serpent from his former position as Indra. (downfall, fall, ruin, calamity)
  • इमम् (imam) - Refers to the current downfall of Nahusha. (this)
  • (ca) - and
  • अद्य (adya) - today, now, at present
  • शोचसि (śocasi) - you lament, you grieve
  • अहो (aho) - An exclamation expressing surprise or regret. (alas!, oh!, indeed!)
  • (na) - not
  • शोचसि (śocasi) - you lament, you grieve

Words meanings and morphology

प्रीतिम् (prītim) - The great pleasure and satisfaction Nahusha experienced in his former state. (joy, pleasure, affection)
(noun)
Accusative, feminine, singular of prīti
prīti - joy, pleasure, love, satisfaction
Noun from √prī (to please, to love).
Root: prī (class 9)
प्राप्य (prāpya) - having attained, having reached, having obtained
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
Absolutive/Gerund form from pra+√āp.
Prefix: pra
Root: āp (class 5)
अतुलाम् (atulām) - immeasurable, incomparable, unequalled
(adjective)
Accusative, feminine, singular of atula
atula - immeasurable, unequalled, incomparable
Compound of 'a' (negation) and 'tulā' (comparison).
Compound type : nañ-tatpuruṣa (a+tulā)
  • a – not, un-
    indeclinable
    Negative prefix.
  • tulā – comparison, balance, scale
    noun (feminine)
Note: Agrees with 'prītim'.
पूर्वम् (pūrvam) - previously, formerly, before
(indeclinable)
लोकान् (lokān) - worlds, realms
(noun)
Accusative, masculine, plural of loka
loka - world, realm, people, space
(ca) - and
(indeclinable)
आत्म-वशे (ātma-vaśe) - Referring to the worlds that were subject to Nahusha's authority. (under one's own control, in one's power)
(noun)
Locative, masculine, singular of ātma-vaśa
ātma-vaśa - self-controlled, in one's own power, dependent on oneself
Compound of 'ātman' (self) and 'vaśa' (control).
Compound type : ṣaṣṭhī-tatpuruṣa (ātman+vaśa)
  • ātman – self, soul, spirit, essence
    noun (masculine)
  • vaśa – will, control, power, authority
    noun (masculine)
स्थितान् (sthitān) - The worlds that were under Nahusha's control. (situated, residing, abiding, standing)
(participle)
Accusative, masculine, plural of sthita
sthita - stood, situated, abiding, existing
Past Passive Participle
Past passive participle of √sthā (to stand).
Root: sthā (class 1)
Note: Agrees with 'lokān'.
विनिपातम् (vinipātam) - Nahusha's transformation into a serpent from his former position as Indra. (downfall, fall, ruin, calamity)
(noun)
Accusative, masculine, singular of vinipāta
vinipāta - downfall, ruin, fall, degradation
Noun formed from vi+ni+√pat (to fall down).
Compound type : prādi-samāsa (vi+ni+pāta)
  • vi – apart, asunder, away
    indeclinable
    Prepositional prefix.
  • ni – down, into, inward
    indeclinable
    Prepositional prefix.
  • pāta – fall, falling, descent
    noun (masculine)
    Noun from √pat (to fall).
    Root: pat (class 1)
इमम् (imam) - Refers to the current downfall of Nahusha. (this)
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of idam
idam - this, this one
Note: Agrees with 'vinipātam'.
(ca) - and
(indeclinable)
अद्य (adya) - today, now, at present
(indeclinable)
शोचसि (śocasi) - you lament, you grieve
(verb)
2nd person , singular, active, present (laṭ) of śuc
Present tense (laṭ)
2nd person singular present active of √śuc.
Root: śuc (class 1)
अहो (aho) - An exclamation expressing surprise or regret. (alas!, oh!, indeed!)
(indeclinable)
(na) - not
(indeclinable)
शोचसि (śocasi) - you lament, you grieve
(verb)
2nd person , singular, active, present (laṭ) of śuc
Present tense (laṭ)
2nd person singular present active of √śuc.
Root: śuc (class 1)