महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-12, chapter-126, verse-3
यत्र सा बदरी रम्या ह्रदो वैहायसस्तथा ।
यत्र चाश्वशिरा राजन्वेदान्पठति शाश्वतान् ॥३॥
यत्र चाश्वशिरा राजन्वेदान्पठति शाश्वतान् ॥३॥
3. yatra sā badarī ramyā hrado vaihāyasastathā ,
yatra cāśvaśirā rājanvedānpaṭhati śāśvatān.
yatra cāśvaśirā rājanvedānpaṭhati śāśvatān.
3.
yatra sā badarī ramyā hradaḥ vaihāyasaḥ tathā
yatra ca aśvaśirāḥ rājan vedān paṭhati śāśvatān
yatra ca aśvaśirāḥ rājan vedān paṭhati śāśvatān
3.
rājan yatra sā ramyā badarī tathā vaihāyasaḥ
hradaḥ ca yatra aśvaśirāḥ śāśvatān vedān paṭhati
hradaḥ ca yatra aśvaśirāḥ śāśvatān vedān paṭhati
3.
O King, in that place where the beautiful Badarī (region) is, and also the celestial lake (Vaihāyasa), and where Aśvaśiras recites the eternal Vedas.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- यत्र (yatra) - where, in which place
- सा (sā) - that (feminine singular)
- बदरी (badarī) - the specific region named Badarī (Badarī (a region, a jujube tree))
- रम्या (ramyā) - beautiful, charming
- ह्रदः (hradaḥ) - lake, pond
- वैहायसः (vaihāyasaḥ) - the celestial lake named Vaihāyasa (celestial, aerial; the Vaihāyasa lake)
- तथा (tathā) - and, also, thus
- यत्र (yatra) - where, in which place
- च (ca) - and
- अश्वशिराः (aśvaśirāḥ) - the sage known as Aśvaśiras (Aśvaśiras (a sage, lit. 'horse-headed'))
- राजन् (rājan) - O king
- वेदान् (vedān) - the Vedas (sacred texts)
- पठति (paṭhati) - reads, recites
- शाश्वतान् (śāśvatān) - eternal, perpetual
Words meanings and morphology
यत्र (yatra) - where, in which place
(indeclinable)
सा (sā) - that (feminine singular)
(pronoun)
Nominative, feminine, singular of tad
tad - that, this, he, she, it
बदरी (badarī) - the specific region named Badarī (Badarī (a region, a jujube tree))
(proper noun)
Nominative, feminine, singular of badarī
badarī - jujube tree, a region, Badarī (name of a sacred place)
रम्या (ramyā) - beautiful, charming
(adjective)
Nominative, feminine, singular of ramya
ramya - beautiful, pleasing, charming, delightful
gerundive
From root ram- (to delight) with suffix -ya
Root: ram (class 1)
ह्रदः (hradaḥ) - lake, pond
(noun)
Nominative, masculine, singular of hrada
hrada - a deep pool, lake, pond
वैहायसः (vaihāyasaḥ) - the celestial lake named Vaihāyasa (celestial, aerial; the Vaihāyasa lake)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of vaihāyasa
vaihāyasa - aerial, celestial, relating to the sky; name of a lake
Derived from vihāyas (sky) with aṇ suffix
तथा (tathā) - and, also, thus
(indeclinable)
यत्र (yatra) - where, in which place
(indeclinable)
च (ca) - and
(indeclinable)
अश्वशिराः (aśvaśirāḥ) - the sage known as Aśvaśiras (Aśvaśiras (a sage, lit. 'horse-headed'))
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of aśvaśiras
aśvaśiras - horse-headed; name of a sage
Compound type : bahuvrīhi (aśva+śiras)
- aśva – horse
noun (masculine) - śiras – head
noun (neuter)
राजन् (rājan) - O king
(noun)
Vocative, masculine, singular of rājan
rājan - king, ruler
वेदान् (vedān) - the Vedas (sacred texts)
(noun)
Accusative, masculine, plural of veda
veda - knowledge, sacred knowledge, Veda (sacred texts)
Root: vid (class 2)
पठति (paṭhati) - reads, recites
(verb)
3rd person , singular, active, present indicative (laṭ) of paṭh
Root: paṭh (class 1)
शाश्वतान् (śāśvatān) - eternal, perpetual
(adjective)
Accusative, masculine, plural of śāśvata
śāśvata - eternal, perpetual, everlasting, constant