महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-12, chapter-126, verse-1
भीष्म उवाच ।
ततस्तेषां समस्तानामृषीणामृषिसत्तमः ।
ऋषभो नाम विप्रर्षिः स्मयन्निव ततोऽब्रवीत् ॥१॥
ततस्तेषां समस्तानामृषीणामृषिसत्तमः ।
ऋषभो नाम विप्रर्षिः स्मयन्निव ततोऽब्रवीत् ॥१॥
1. bhīṣma uvāca ,
tatasteṣāṁ samastānāmṛṣīṇāmṛṣisattamaḥ ,
ṛṣabho nāma viprarṣiḥ smayanniva tato'bravīt.
tatasteṣāṁ samastānāmṛṣīṇāmṛṣisattamaḥ ,
ṛṣabho nāma viprarṣiḥ smayanniva tato'bravīt.
1.
bhīṣma uvāca tataḥ teṣām samastānām ṛṣīṇām ṛṣisattamaḥ
ṛṣabhaḥ nāma viprarṣiḥ smayan iva tataḥ abravīt
ṛṣabhaḥ nāma viprarṣiḥ smayan iva tataḥ abravīt
1.
bhīṣma uvāca tataḥ teṣām samastānām ṛṣīṇām ṛṣisattamaḥ
ṛṣabhaḥ nāma viprarṣiḥ smayan iva tataḥ abravīt
ṛṣabhaḥ nāma viprarṣiḥ smayan iva tataḥ abravīt
1.
Bhishma said: Then, among all those sages, the best of sages, the Brahmin sage (viprarṣi) named Ṛṣabha, as if smiling, then spoke.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- भीष्म (bhīṣma) - Bhishma (proper name)
- उवाच (uvāca) - said, spoke
- ततः (tataḥ) - then, thence
- तेषाम् (teṣām) - of them, among them
- समस्तानाम् (samastānām) - of all, among all
- ऋषीणाम् (ṛṣīṇām) - of the sages, among the sages
- ऋषिसत्तमः (ṛṣisattamaḥ) - best of sages, most excellent sage
- ऋषभः (ṛṣabhaḥ) - Ṛṣabha (proper name)
- नाम (nāma) - by name, named
- विप्रर्षिः (viprarṣiḥ) - Brahmin sage
- स्मयन् (smayan) - smiling
- इव (iva) - as if, like
- ततः (tataḥ) - then, thence
- अब्रवीत् (abravīt) - spoke, said
Words meanings and morphology
भीष्म (bhīṣma) - Bhishma (proper name)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of bhīṣma
bhīṣma - Bhishma (a character in the Mahābhārata), terrible, formidable
उवाच (uvāca) - said, spoke
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (liṭ) of vac
Perfect tense form of 'vac'.
Root: vac (class 2)
ततः (tataḥ) - then, thence
(indeclinable)
तेषाम् (teṣām) - of them, among them
(pronoun)
Genitive, masculine, plural of tad
tad - that, those
समस्तानाम् (samastānām) - of all, among all
(adjective)
Genitive, masculine, plural of samasta
samasta - all, whole, complete, entire
Past Passive Participle of 'sam-as' (to throw together).
Prefix: sam
Root: as (class 4)
ऋषीणाम् (ṛṣīṇām) - of the sages, among the sages
(noun)
Genitive, masculine, plural of ṛṣi
ṛṣi - sage, seer, inspired poet
ऋषिसत्तमः (ṛṣisattamaḥ) - best of sages, most excellent sage
(noun)
Nominative, masculine, singular of ṛṣisattama
ṛṣisattama - best of sages
Compound type : tatpurusha (ṛṣi+sattama)
- ṛṣi – sage, seer
noun (masculine) - sattama – best, most excellent
adjective (masculine)
Superlative degree of 'sat' (good, virtuous).
ऋषभः (ṛṣabhaḥ) - Ṛṣabha (proper name)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of ṛṣabha
ṛṣabha - Ṛṣabha (a proper name), bull, best, chief
नाम (nāma) - by name, named
(indeclinable)
Used adverbially here.
विप्रर्षिः (viprarṣiḥ) - Brahmin sage
(noun)
Nominative, masculine, singular of viprarṣi
viprarṣi - Brahmin sage, a sage who is a Brahmin
Compound type : karmadhāraya (vipra+ṛṣi)
- vipra – Brahmin, inspired, wise
noun (masculine) - ṛṣi – sage, seer
noun (masculine)
स्मयन् (smayan) - smiling
(adjective)
Nominative, masculine, singular of smayat
smayat - smiling, laughing gently
Present Active Participle
Present participle of root smi (to smile).
Root: smi (class 1)
इव (iva) - as if, like
(indeclinable)
ततः (tataḥ) - then, thence
(indeclinable)
अब्रवीत् (abravīt) - spoke, said
(verb)
3rd person , singular, active, imperfect (laṅ) of brū
Imperfect tense form of 'brū'.
Root: brū (class 2)