महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-12, chapter-126, verse-18
एतच्छ्रुत्वा स भगवांस्तनुर्मुनिवरोत्तमः ।
अवाक्शिरा ध्यानपरो मुहूर्तमिव तस्थिवान् ॥१८॥
अवाक्शिरा ध्यानपरो मुहूर्तमिव तस्थिवान् ॥१८॥
18. etacchrutvā sa bhagavāṁstanurmunivarottamaḥ ,
avākśirā dhyānaparo muhūrtamiva tasthivān.
avākśirā dhyānaparo muhūrtamiva tasthivān.
18.
etat śrutvā saḥ bhagavān tanuḥ munivarottamaḥ
avākśirāḥ dhyānaparaḥ muhūrtam iva tasthivān
avākśirāḥ dhyānaparaḥ muhūrtam iva tasthivān
18.
etat śrutvā saḥ bhagavān tanuḥ munivarottamaḥ
muhūrtam iva avākśirāḥ dhyānaparaḥ tasthivān
muhūrtam iva avākśirāḥ dhyānaparaḥ tasthivān
18.
Having heard this, that venerable person, the best among excellent sages, stood for a moment with his head bowed down, absorbed in meditation (dhyāna).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- एतत् (etat) - this (preceding narrative) (this, this fact)
- श्रुत्वा (śrutvā) - having heard
- सः (saḥ) - he, that
- भगवान् (bhagavān) - venerable, divine, illustrious, blessed
- तनुः (tanuḥ) - the person (of the sage) (body, form, person, self)
- मुनिवरोत्तमः (munivarottamaḥ) - best among excellent sages
- अवाक्शिराः (avākśirāḥ) - with head downwards, having a downcast head
- ध्यानपरः (dhyānaparaḥ) - intent on meditation, absorbed in contemplation (dhyāna)
- मुहूर्तम् (muhūrtam) - for a moment, for a short time
- इव (iva) - like, as if, as it were
- तस्थिवान् (tasthivān) - stood, remained
Words meanings and morphology
एतत् (etat) - this (preceding narrative) (this, this fact)
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of etad
etad - this, this here
Note: refers to the preceding narrative
श्रुत्वा (śrutvā) - having heard
(indeclinable)
Absolutive/Gerund
Derived from root śru (class 5) with ktvā suffix
Root: śru (class 5)
सः (saḥ) - he, that
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
भगवान् (bhagavān) - venerable, divine, illustrious, blessed
(adjective)
Nominative, masculine, singular of bhagavat
bhagavat - venerable, divine, holy, illustrious, blessed, fortunate
Note: modifies the sage (Munivarottama)
तनुः (tanuḥ) - the person (of the sage) (body, form, person, self)
(noun)
Nominative, masculine, singular of tanu
tanu - body, form, person, self, slender, subtle
Note: In apposition to 'bhagavān' and 'munivarottamaḥ', referring to the physical person.
मुनिवरोत्तमः (munivarottamaḥ) - best among excellent sages
(noun)
Nominative, masculine, singular of munivarottama
munivarottama - best among excellent sages, supreme sage
Compound type : tatpuruṣa (munivara+uttama)
- munivara – excellent sage, chief sage
noun (masculine) - uttama – best, highest, supreme
adjective (masculine)
अवाक्शिराः (avākśirāḥ) - with head downwards, having a downcast head
(adjective)
Nominative, masculine, singular of avākśiras
avākśiras - with head downwards, having a downcast head
Compound type : bahuvrīhi (avāc+śiras)
- avāc – downwards, south
indeclinable - śiras – head
noun (neuter)
Note: modifies the sage
ध्यानपरः (dhyānaparaḥ) - intent on meditation, absorbed in contemplation (dhyāna)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of dhyānapara
dhyānapara - intent on meditation (dhyāna), devoted to contemplation
Compound type : tatpuruṣa (dhyāna+para)
- dhyāna – meditation, contemplation, thought
noun (neuter) - para – devoted to, intent on, supreme, other
adjective (masculine)
Note: modifies the sage
मुहूर्तम् (muhūrtam) - for a moment, for a short time
(noun)
Accusative, neuter, singular of muhūrta
muhūrta - moment, instant, short time (a period of 48 minutes)
Note: adverbial accusative, indicating duration
इव (iva) - like, as if, as it were
(indeclinable)
तस्थिवान् (tasthivān) - stood, remained
(adjective)
Nominative, masculine, singular of sthā
sthā - to stand, to remain, to stay
Perfect Active Participle
Derived from root sthā (class 1) with kvasu suffix
Root: sthā (class 1)