Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
7,203

योगवासिष्ठः       yogavāsiṣṭhaḥ - book-7, chapter-203, verse-7

रवावौर्वोपत्र व्योम महाब्धेर्नाभितां गते ।
तेजःपुञ्जलसज्ज्वाले समग्ररसपायिनि ॥ ७ ॥
ravāvaurvopatra vyoma mahābdhernābhitāṃ gate ,
tejaḥpuñjalasajjvāle samagrarasapāyini 7
7. ravau aurva-utpātre vyoma mahā-abdheḥ nābhitām gate
| tejaḥ-puñja-lasat-jjele samagra-rasa-pāyini ||
7. ravau aurva-utpātre mahā-abdheḥ nābhitām gate
vyoma tejaḥ-puñja-lasat-jjele samagra-rasa-pāyini
7. When the sun, which serves as a receptacle for the submarine fire (aurva) and has attained the central position of the great ocean, with the sky (vyoma) [present]; and [when this sun is] brilliantly shining with masses of light and flames, absorbing all moisture.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • रवौ (ravau) - in the sun (referring to the cosmic sun at dissolution) (in the sun)
  • और्व-उत्पात्रे (aurva-utpātre) - (in the sun) which is the vessel/container for the `aurva` fire (a destructive submarine fire) (in the receptacle of the submarine fire)
  • व्योम (vyoma) - the sky (as a visual element in the scene) (sky, ether, space)
  • महा-अब्धेः (mahā-abdheḥ) - of the great ocean
  • नाभिताम् (nābhitām) - the state of being the central point or navel (of the great ocean) (navel-state, central position)
  • गते (gate) - having attained (the navel-state of the great ocean) (having gone, having attained)
  • तेजः-पुञ्ज-लसत्-ज्जेले (tejaḥ-puñja-lasat-jjele) - (in the sun) whose brilliantly shining flames are a mass of light (in the one whose blazing flames are bright masses of light)
  • समग्र-रस-पायिनि (samagra-rasa-pāyini) - (in the sun) that absorbs all moisture (in the one consuming all moisture/essence)

Words meanings and morphology

रवौ (ravau) - in the sun (referring to the cosmic sun at dissolution) (in the sun)
(noun)
Locative, masculine, singular of ravi
ravi - sun, Sūrya
और्व-उत्पात्रे (aurva-utpātre) - (in the sun) which is the vessel/container for the `aurva` fire (a destructive submarine fire) (in the receptacle of the submarine fire)
(noun)
Locative, masculine, singular of aurva-utpātra
aurva-utpātra - vessel for the Aurva fire
Tatpurusha compound 'aurva' (adj) + 'utpātra' (n); functions as a masculine adjective here.
Compound type : tatpurusha (aurva+utpātra)
  • aurva – belonging to Urva; submarine fire (consuming the ocean)
    adjective (masculine)
  • utpātra – vessel, recipient, container
    noun (neuter)
    Prefix: ut
Note: Agrees in gender, number, and case with 'ravau'.
व्योम (vyoma) - the sky (as a visual element in the scene) (sky, ether, space)
(noun)
Nominative, neuter, singular of vyoman
vyoman - sky, heaven, atmosphere, space, ether
महा-अब्धेः (mahā-abdheḥ) - of the great ocean
(noun)
Genitive, masculine, singular of mahā-abdhi
mahā-abdhi - great ocean
Karma-dhāraya compound: mahā (great) + abdhi (ocean)
Compound type : karmadhāraya (mahā+abdhi)
  • mahā – great, large, mighty
    adjective
  • abdhi – ocean, sea, reservoir
    noun (masculine)
नाभिताम् (nābhitām) - the state of being the central point or navel (of the great ocean) (navel-state, central position)
(noun)
Accusative, feminine, singular of nābhitā
nābhitā - navel-state, quality of being a navel; centrality
Derived from nābhi (navel) + tā (suffix for 'state' or 'quality')
गते (gate) - having attained (the navel-state of the great ocean) (having gone, having attained)
(participle)
Locative, masculine, singular of gata
gata - gone, attained, reached, become
Past Passive Participle
Derived from the root gam (to go)
Root: gam (class 1)
Note: Agrees in gender, number, and case with 'ravau'.
तेजः-पुञ्ज-लसत्-ज्जेले (tejaḥ-puñja-lasat-jjele) - (in the sun) whose brilliantly shining flames are a mass of light (in the one whose blazing flames are bright masses of light)
(adjective)
Locative, masculine, singular of tejaḥ-puñja-lasat-jvala
tejaḥ-puñja-lasat-jvala - one shining with masses of light and flame
Bahuvrihi compound: tejaḥ-puñja (mass of light) + lasat (shining, present participle) + jvala (flame/blazing)
Compound type : bahuvrihi (tejaḥ-puñja+lasat+jvala)
  • tejaḥ-puñja – mass of light/radiance
    noun (neuter)
    Tatpurusha compound: tejas (radiance) + puñja (mass)
  • lasat – shining, gleaming, playing
    participle (masculine)
    Present Active Participle
    Derived from root las (to shine, play)
    Root: las (class 1)
  • jvala – flame, blaze, shining
    noun (masculine)
    Derived from root jval (to burn, blaze)
    Root: jval (class 1)
Note: Agrees in gender, number, and case with 'ravau'.
समग्र-रस-पायिनि (samagra-rasa-pāyini) - (in the sun) that absorbs all moisture (in the one consuming all moisture/essence)
(adjective)
Locative, masculine, singular of samagra-rasa-pāyin
samagra-rasa-pāyin - one who drinks/absorbs all moisture/essence
Agent noun/adjective
Bahuvrihi compound: samagra (all, entire) + rasa (fluid, essence) + pāyin (drinking, absorbing agent)
Compound type : bahuvrihi (samagra+rasa+pāyin)
  • samagra – all, whole, complete, entire
    adjective
  • rasa – liquid, fluid, essence, sap, taste, juice
    noun (masculine)
  • pāyin – drinking, absorbing, one who drinks
    adjective (masculine)
    Agent noun/adjective
    Derived from root pā (to drink)
    Root: pā (class 1)
Note: Agrees in gender, number, and case with 'ravau'.