योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-7, chapter-203, verse-29
अथोत्तस्थौ सभामध्यात्सभया सह मानदः ।
सवसिष्ठादिदेवर्षिः सायमिन्दुरिवाम्बरात् ॥ २९ ॥
सवसिष्ठादिदेवर्षिः सायमिन्दुरिवाम्बरात् ॥ २९ ॥
athottasthau sabhāmadhyātsabhayā saha mānadaḥ ,
savasiṣṭhādidevarṣiḥ sāyamindurivāmbarāt 29
savasiṣṭhādidevarṣiḥ sāyamindurivāmbarāt 29
29.
atha uttastau sabhāmadhyāt sabhayā saha mānadaḥ
savasiṣṭhādidevarṣiḥ sāyam induḥ iva ambarāt
savasiṣṭhādidevarṣiḥ sāyam induḥ iva ambarāt
29.
atha mānadaḥ savasiṣṭhādidevarṣiḥ sabhayā saha
sabhāmadhyāt uttastau sāyam ambarāt induḥ iva
sabhāmadhyāt uttastau sāyam ambarāt induḥ iva
29.
Then, the honorable one (the king), along with the assembly and the divine sages headed by Vasiṣṭha, rose from the midst of the assembly, just like the moon rises from the sky in the evening.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- अथ (atha) - then, thereafter, now
- उत्तस्तौ (uttastau) - he rose, stood up
- सभामध्यात् (sabhāmadhyāt) - from the midst of the assembly
- सभया (sabhayā) - with the assembly
- सह (saha) - with, together with
- मानदः (mānadaḥ) - the honorable one (referring to the king) (giver of honor, honorable, respectful)
- सवसिष्ठादिदेवर्षिः (savasiṣṭhādidevarṣiḥ) - with Vasiṣṭha and other divine sages
- सायम् (sāyam) - in the evening, evening
- इन्दुः (induḥ) - the moon
- इव (iva) - like, as if
- अम्बरात् (ambarāt) - from the sky, from the atmosphere
Words meanings and morphology
अथ (atha) - then, thereafter, now
(indeclinable)
उत्तस्तौ (uttastau) - he rose, stood up
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (Lit) of ut-sthā
Perfect tense
from ut-√sthā
Prefix: ut
Root: sthā (class 1)
सभामध्यात् (sabhāmadhyāt) - from the midst of the assembly
(noun)
Ablative, neuter, singular of sabhāmadhya
sabhāmadhya - middle of the assembly
compound: sabhā (assembly) + madhya (middle)
Compound type : genitive tatpuruṣa (sabhā+madhya)
- sabhā – assembly, council, court, hall
noun (feminine) - madhya – middle, center, midst
noun (neuter)
सभया (sabhayā) - with the assembly
(noun)
Instrumental, feminine, singular of sabhā
sabhā - assembly, council, court, hall
Note: Used with saha (together with).
सह (saha) - with, together with
(indeclinable)
मानदः (mānadaḥ) - the honorable one (referring to the king) (giver of honor, honorable, respectful)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of mānada
mānada - giver of honor, bestowing respect, honorable
compound: māna (honor) + da (giving, from √dā)
Compound type : upapada tatpuruṣa (māna+da)
- māna – honor, respect, pride, measure
noun (masculine) - da – giver, bestower
adjective (masculine/feminine/ne_ter)
suffix derived from √dā (to give)
Root: dā (class 3)
Note: Qualifies the subject (king).
सवसिष्ठादिदेवर्षिः (savasiṣṭhādidevarṣiḥ) - with Vasiṣṭha and other divine sages
(noun)
Nominative, masculine, singular of savasiṣṭhādidevarṣi
savasiṣṭhādidevarṣi - accompanied by Vasiṣṭha and other divine sages
bahuvrīhi compound: sa (with) + vasiṣṭha-ādi-devarṣi (Vasiṣṭha and others among divine sages)
Compound type : bahuvrīhi (sa+vasiṣṭha+ādi+devarṣi)
- sa – with, accompanied by
indeclinable
prefix 'sa' meaning 'with' - vasiṣṭha – Vasiṣṭha (a prominent sage)
proper noun (masculine) - ādi – beginning, et cetera, and others
indeclinable - devarṣi – divine sage
noun (masculine)
compound: deva (god) + ṛṣi (sage)
Note: Qualifies the subject (king), expressing accompaniment.
सायम् (sāyam) - in the evening, evening
(indeclinable)
इन्दुः (induḥ) - the moon
(noun)
Nominative, masculine, singular of indu
indu - moon, drop, spot
Note: Subject of the simile.
इव (iva) - like, as if
(indeclinable)
अम्बरात् (ambarāt) - from the sky, from the atmosphere
(noun)
Ablative, neuter, singular of ambara
ambara - sky, atmosphere, cloth, garment