योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-7, chapter-203, verse-11
सूर्यकान्तवरोत्थेन वह्निनेव समेधिते ।
द्विगुणं प्रज्वलत्यर्कशून्ये गगनधामनि ॥ ११ ॥
द्विगुणं प्रज्वलत्यर्कशून्ये गगनधामनि ॥ ११ ॥
sūryakāntavarotthena vahnineva samedhite ,
dviguṇaṃ prajvalatyarkaśūnye gaganadhāmani 11
dviguṇaṃ prajvalatyarkaśūnye gaganadhāmani 11
11.
sūryakānta-vara-utthena vahninā iva samedhite
dviguṇam prajvalati arka-śūnye gagana-dhāmani
dviguṇam prajvalati arka-śūnye gagana-dhāmani
11.
arka-śūnye gagana-dhāmani sūryakānta-vara-utthena
vahninā iva samedhite [it] dviguṇam prajvalati
vahninā iva samedhite [it] dviguṇam prajvalati
11.
In the sunless sky, it blazed with double intensity, as if ignited by the fire generated from the supreme sunstone.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- सूर्यकान्तवरोत्थेन (sūryakāntavarotthena) - by that which is produced from the best sunstone
- वह्निना (vahninā) - by fire
- इव (iva) - like, as if
- समेधिते (samedhite) - referring to the sky (gaganadhāmani) (when kindled, in that which is kindled)
- द्विगुणम् (dviguṇam) - doubly, twice, twofold
- प्रज्वलति (prajvalati) - blazes, shines brightly
- अर्कशून्ये (arkaśūnye) - in the sunless sky (in the sunless (place))
- गगनधामनि (gaganadhāmani) - in the sky (in the abode of the sky)
Words meanings and morphology
सूर्यकान्तवरोत्थेन (sūryakāntavarotthena) - by that which is produced from the best sunstone
(adjective)
Instrumental, masculine, singular of sūryakāntavarottha
sūryakāntavarottha - produced from the excellent sunstone
compound of sūryakānta, vara, and uttha
Compound type : tatpurusha (sūryakānta+vara+uttha)
- sūryakānta – sunstone, sun-gem (lit. beloved of the sun)
noun (masculine)
compound of sūrya and kānta - vara – excellent, best; boon
adjective (masculine) - uttha – arisen, produced, sprung from
adjective (masculine)
Past Passive Participle
from root sthā with upasarga ud
Prefix: ud
Root: sthā (class 1)
वह्निना (vahninā) - by fire
(noun)
Instrumental, masculine, singular of vahni
vahni - fire, god of fire
इव (iva) - like, as if
(indeclinable)
समेधिते (samedhite) - referring to the sky (gaganadhāmani) (when kindled, in that which is kindled)
(adjective)
Locative, neuter, singular of samedhita
samedhita - kindled, inflamed, intensified
Past Passive Participle
from root idh with upasarga sam
Prefix: sam
Root: idh (class 7)
Note: Qualifies 'gaganadhāmani'
द्विगुणम् (dviguṇam) - doubly, twice, twofold
(indeclinable)
compound of dvi and guṇa
Note: Functions as an adverb.
प्रज्वलति (prajvalati) - blazes, shines brightly
(verb)
3rd person , singular, active, present (lat) of jval
present stem
root jval with upasarga pra
Prefix: pra
Root: jval (class 1)
अर्कशून्ये (arkaśūnye) - in the sunless sky (in the sunless (place))
(adjective)
Locative, neuter, singular of arkaśūnya
arkaśūnya - devoid of the sun, sunless
compound of arka and śūnya
Compound type : tatpurusha (arka+śūnya)
- arka – sun, ray, praise
noun (masculine) - śūnya – empty, void, devoid of
adjective (neuter)
Note: Qualifies 'gaganadhāmani'
गगनधामनि (gaganadhāmani) - in the sky (in the abode of the sky)
(noun)
Locative, neuter, singular of gaganadhāman
gaganadhāman - abode of the sky, the sky
compound of gagana and dhāman
Compound type : tatpurusha (gagana+dhāman)
- gagana – sky, atmosphere
noun (neuter) - dhāman – abode, realm, seat, light, splendor
noun (neuter)