Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
7,134

योगवासिष्ठः       yogavāsiṣṭhaḥ - book-7, chapter-134, verse-54

गतानि कष्टं स्मरणीयरूपतां जम्बूद्रुमस्याग्रफलानि तान्यपि ।
येषां नदीं द्वीपसमुद्रमेखला वहत्यसौ जम्बुमती रसाम्बुभिः ॥ ५४ ॥
gatāni kaṣṭaṃ smaraṇīyarūpatāṃ jambūdrumasyāgraphalāni tānyapi ,
yeṣāṃ nadīṃ dvīpasamudramekhalā vahatyasau jambumatī rasāmbubhiḥ 54
54. gatāni kaṣṭam smaraṇīya-rūpatām
jambū-drumasya agra-phalāni tāni api |
yeṣām nadīm dvīpa-samudra-mekhalā
vahati asau jambumatī rasa-ambubhiḥ ||
54. kaṣṭam tāni jambū-drumasya agra-phalāni
smaraṇīya-rūpatām api gatāni
asau jambumatī dvīpa-samudra-mekhalā
nadīm yeṣām rasa-ambubhiḥ vahati
54. Alas, even those exquisite fruits of the Jambu tree, whose form was so memorable, are now lost. The river Jambu-matī, which flows with their juicy waters, encircles islands and oceans like a girdle.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • गतानि (gatāni) - gone, departed, lost
  • कष्टम् (kaṣṭam) - alas! (alas!, woe!, hardship, difficulty)
  • स्मरणीय-रूपताम् (smaraṇīya-rūpatām) - to the state of having a memorable form, into a memorable beauty
  • जम्बू-द्रुमस्य (jambū-drumasya) - of the Jambu tree
  • अग्र-फलानि (agra-phalāni) - the best/foremost fruits
  • तानि (tāni) - those fruits (those)
  • अपि (api) - even those (also, even, too)
  • येषाम् (yeṣām) - of which (fruits) (of whom, of which)
  • नदीम् (nadīm) - the river
  • द्वीप-समुद्र-मेखला (dvīpa-samudra-mekhalā) - a girdle of islands and oceans
  • वहति (vahati) - carries, flows, bears
  • असौ (asau) - that (river Jambumatī) (that (feminine/masculine, nominative singular))
  • जम्बुमती (jambumatī) - the river Jambumatī (named after Jambu trees)
  • रस-अम्बुभिः (rasa-ambubhiḥ) - with juicy waters, with water of juice

Words meanings and morphology

गतानि (gatāni) - gone, departed, lost
(past passive participle)
कष्टम् (kaṣṭam) - alas! (alas!, woe!, hardship, difficulty)
(indeclinable)
Note: An exclamation of regret.
स्मरणीय-रूपताम् (smaraṇīya-rūpatām) - to the state of having a memorable form, into a memorable beauty
(noun)
Accusative, feminine, singular of smaraṇīya-rūpatā
smaraṇīya-rūpatā - state of having a memorable form/beauty
Compound type : tatpuruṣa (smaraṇīya+rūpatā)
  • smaraṇīya – to be remembered, memorable, worthy of recollection
    gerundive (feminine)
    Gerundive
    Derived from √smṛ (to remember).
    Root: smṛ (class 1)
  • rūpatā – beauty, form, nature, quality of being
    noun (feminine)
    Derived from 'rūpa' with suffix 'tā'.
Note: Object of the verb 'gatāni' (have gone into a state of).
जम्बू-द्रुमस्य (jambū-drumasya) - of the Jambu tree
(noun)
Genitive, masculine, singular of jambū-druma
jambū-druma - Jambu tree (Eugenia jambolana)
Compound type : tatpuruṣa (jambū+druma)
  • jambū – the rose-apple tree or its fruit
    noun (feminine)
  • druma – tree
    noun (masculine)
Note: Possessive case, referring to the fruits.
अग्र-फलानि (agra-phalāni) - the best/foremost fruits
(noun)
Nominative, neuter, plural of agra-phala
agra-phala - principal fruit, excellent fruit, first fruit
Compound type : tatpuruṣa (agra+phala)
  • agra – tip, front, top, chief, best
    noun (neuter)
  • phala – fruit, result, consequence
    noun (neuter)
Note: Subject of 'gatāni'.
तानि (tāni) - those fruits (those)
(pronoun)
Nominative, neuter, plural of tad
tad - that, those
Note: Refers to 'agra-phalāni'.
अपि (api) - even those (also, even, too)
(indeclinable)
येषाम् (yeṣām) - of which (fruits) (of whom, of which)
(pronoun)
Genitive, neuter, plural of yad
yad - which, what
Note: Possessive case, relating to 'rasa-ambubhiḥ' (whose juices).
नदीम् (nadīm) - the river
(noun)
Accusative, feminine, singular of nadī
nadī - river
Note: Object of 'vahati'.
द्वीप-समुद्र-मेखला (dvīpa-samudra-mekhalā) - a girdle of islands and oceans
(noun)
Nominative, feminine, singular of dvīpa-samudra-mekhalā
dvīpa-samudra-mekhalā - a girdle of islands and oceans
Compound type : tatpuruṣa (dvīpa+samudra+mekhalā)
  • dvīpa – island, continent
    noun (masculine)
  • samudra – ocean, sea
    noun (masculine)
  • mekhalā – girdle, zone, belt
    noun (feminine)
Note: Predicate nominative, describing 'jambumatī'.
वहति (vahati) - carries, flows, bears
(verb)
3rd person , singular, active, present indicative (laṭ) of vah
Present Active Indicative third person singular of √vah (class 1, pa.p.)
Root: vah (class 1)
Note: Verb for 'jambumatī'.
असौ (asau) - that (river Jambumatī) (that (feminine/masculine, nominative singular))
(pronoun)
Nominative, feminine, singular of adas
adas - that (remote)
Note: Subject of 'vahati'.
जम्बुमती (jambumatī) - the river Jambumatī (named after Jambu trees)
(proper noun)
Nominative, feminine, singular of jambumatī
jambumatī - Name of a mythical river, having Jambu trees.
Feminine form of 'jambumat'.
Note: Subject of 'vahati'.
रस-अम्बुभिः (rasa-ambubhiḥ) - with juicy waters, with water of juice
(noun)
Instrumental, neuter, plural of rasa-ambu
rasa-ambu - juice-water, watery juice
Compound type : tatpuruṣa (rasa+ambu)
  • rasa – juice, essence, taste, fluid
    noun (masculine)
  • ambu – water
    noun (neuter)
Note: Indicates the means by which the river flows/carries.