योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-7, chapter-134, verse-37
द्वीपसप्तकपर्यन्ते लोकालोकाद्रिमूर्धनि ।
तदङ्गकैरनाक्रान्ते स्थिताः खिन्नतराः सुराः ॥ ३७ ॥
तदङ्गकैरनाक्रान्ते स्थिताः खिन्नतराः सुराः ॥ ३७ ॥
dvīpasaptakaparyante lokālokādrimūrdhani ,
tadaṅgakairanākrānte sthitāḥ khinnatarāḥ surāḥ 37
tadaṅgakairanākrānte sthitāḥ khinnatarāḥ surāḥ 37
37.
dvīpa-saptaka-paryante loka-ālok-adri-mūrdhani
tat-aṅgakaiḥ anākrānte sthitāḥ khinnatarāḥ surāḥ
tat-aṅgakaiḥ anākrānte sthitāḥ khinnatarāḥ surāḥ
37.
khinnatarāḥ surāḥ dvīpa-saptaka-paryante
loka-ālok-adri-mūrdhani tat-aṅgakaiḥ anākrānte sthitāḥ
loka-ālok-adri-mūrdhani tat-aṅgakaiḥ anākrānte sthitāḥ
37.
The greatly distressed gods stood on the summit of the Lokāloka mountain, which marks the boundary of the seven continents and remained untrodden by the limbs of that cosmic being.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- द्वीप-सप्तक-पर्यन्ते (dvīpa-saptaka-paryante) - At the outermost edge of the terrestrial world. (at the boundary of the seven continents)
- लोक-आलोक्-अद्रि-मूर्धनि (loka-ālok-adri-mūrdhani) - The specific location where the gods stood. (on the summit of the Lokāloka mountain)
- तत्-अङ्गकैः (tat-aṅgakaiḥ) - Referring to the limbs of the cosmic being whose body overflowed the universe. (by its (his) limbs)
- अनाक्रान्ते (anākrānte) - The mountain summit was untouched by the vast limbs of the cosmic being. (untrodden, un-occupied, not invaded)
- स्थिताः (sthitāḥ) - The gods were present there. (stood, were situated, remained)
- खिन्नतराः (khinnatarāḥ) - Indicating the extreme anxiety of the gods. (more distressed, greatly distressed)
- सुराः (surāḥ) - The assembly of celestial beings. (gods, deities)
Words meanings and morphology
द्वीप-सप्तक-पर्यन्ते (dvīpa-saptaka-paryante) - At the outermost edge of the terrestrial world. (at the boundary of the seven continents)
(noun)
Locative, masculine, singular of dvīpa-saptaka-paryanta
dvīpa-saptaka-paryanta - the end of the seven islands/continents
Locative singular of a masculine noun.
Compound type : Tatpuruṣa (dvīpa+saptaka+paryanta)
- dvīpa – island, continent
noun (masculine) - saptaka – group of seven, septet
noun (neuter)
From sapta (seven) + ka (suffix) - paryanta – end, boundary, limit
noun (masculine)
Prefix: pari
Root: anta
Note: Refers to the location of the Lokāloka mountain.
लोक-आलोक्-अद्रि-मूर्धनि (loka-ālok-adri-mūrdhani) - The specific location where the gods stood. (on the summit of the Lokāloka mountain)
(noun)
Locative, masculine, singular of loka-ālok-adri-mūrdhan
loka-ālok-adri-mūrdhan - summit of the Lokāloka mountain
Locative singular of a masculine noun.
Compound type : Tatpuruṣa (lokāloka+adri+mūrdhan)
- lokāloka – name of a mythical mountain that divides the visible world from the region of darkness
proper noun (masculine) - adri – mountain, rock
noun (masculine) - mūrdhan – head, summit, top
noun (masculine)
Note: Qualifies the location where the gods stood.
तत्-अङ्गकैः (tat-aṅgakaiḥ) - Referring to the limbs of the cosmic being whose body overflowed the universe. (by its (his) limbs)
(noun)
Instrumental, neuter, plural of tat-aṅgaka
tat-aṅgaka - his/its limb
Instrumental plural of a neuter noun.
Compound type : Tatpuruṣa (tad+aṅgaka)
- tad – that, its
pronoun (neuter) - aṅgaka – limb, part, small body
noun (neuter)
Note: Agent of the negative participle 'anākrānte'.
अनाक्रान्ते (anākrānte) - The mountain summit was untouched by the vast limbs of the cosmic being. (untrodden, un-occupied, not invaded)
(adjective)
Locative, masculine, singular of anākrānta
anākrānta - not trodden, not invaded, not overcome
Past Passive Participle (negative)
From root kram with upasarga ā, negated with an-.
Compound type : Tatpuruṣa (an+ākrānta)
- an – not, un-
indeclinable
Negative prefix. - ākrānta – trodden, invaded, attacked
adjective (masculine)
Past Passive Participle
From root kram with upasarga ā.
Prefix: ā
Root: kram (class 1)
Note: Modifies 'loka-ālok-adri-mūrdhani'.
स्थिताः (sthitāḥ) - The gods were present there. (stood, were situated, remained)
(adjective)
Nominative, masculine, plural of sthita
sthita - stood, situated, existing
Past Passive Participle
From root sthā (to stand)
Root: sthā (class 1)
Note: Agrees with 'surāḥ'.
खिन्नतराः (khinnatarāḥ) - Indicating the extreme anxiety of the gods. (more distressed, greatly distressed)
(adjective)
Nominative, masculine, plural of khinnatara
khinnatara - more distressed, greatly saddened
Comparative degree of 'khinna'.
Compound type : Tatpuruṣa (khinna+tara)
- khinna – distressed, sad, weary
adjective (masculine)
Past Passive Participle
From root khid.
Root: khid (class 7) - tara – more, rather, comparative suffix
suffix
Note: Qualifies 'surāḥ'.
सुराः (surāḥ) - The assembly of celestial beings. (gods, deities)
(noun)
Nominative, masculine, plural of sura
sura - god, deity
Note: Subject of 'sthitāḥ'.